|
|
|
Santiago del Estero bilingüe
por Ilda Juarez de Paz Cuatrocientos cincuenta años hablando dos idiomas que no nacieron en nuestro actual territorio. Primero, el expansionista Inca envió a sus mitimaes a preparar sus territorios a anexar al imperio. La lengua se constituyó en el elemento fundamental para la dominación. Luego los españoles, con la cruz y la espada completaron la destrucción y la muerte de las lenguas autóctonas. Así el sustrato lingüístico sanavirón, tonocoté, cacán y otros, quedó allá lejos sepultado. La conquista a partir de 1.543 impone el castellano. Sin embargo a su lado vive el idioma que nos dejó la expansión inca, el Quichua, hoy variedad santiagueña, dialecto del kechwa del Cuzco, Perú. Este bilingüísmo se da concretamente en catorce departamentos, de los veintisiete que tiene la provincia. Hoy, a 450 años de la invasión hispana, acompañada de yanaconas, incas vencidos, Santiago del Estero se presenta al mundo comunicándose en lenguas invasoras: el castellano, idioma nacional, oficial del país y el quichua santiagueño, idioma regional.Ambas coexisten y le dan al santiagueño una fuerte identidad lingüística. Amuy quichuapi 'rimasaj 'riycu. Ven, en quichua vamos a hablar. Yáycuy, huasiycuta. Entra en nuestra casa.
|
|
|
2.003
|