=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆

  
              〜〜 Benvenuti !! 英語と一緒にイタリア語 〜〜            
  

                      Vol. 55   03 November 2003 
                           

=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆

Benvenuti!! ようこそ当メールマガジンへ!!

いよいよ、今週の木曜日11月6日はイタリアの新酒、ノヴェッロの解禁日です。
楽しみにされている方もいらっしゃるのではないでしょうか。

私もワインは大好き。(ワインに限らずお酒が...という話もあるけど・・・。)
イタリアワインは、味や香り、色を楽しむほかに、ラベル(イタリア語で"etichetta")
を見ているだけでも楽しくなります。お店に並んだ1本1本のワインボトルに貼
られたラベルはとてもバラエティに富んでいて、イタリア人の自由な発想と、芸
術的センスにあらためて感心させられます。 

==========================================================================

★目 次★

 ◎今回のテーマ:  Vino!  「ヴィーノから学ぶイタリア語」      
 ◎イタリアの諺:  Il buon vino non vuole frasca. 
              「よい酒に看板は不要」
 ◎Cosa c'e` oggi?: ヴィーノ・ノヴェッロ解禁!
 ◎編集後記

==========================================================================
 
====================================

 ◆ 今回のテーマ ◆   Vino! 「ヴィーノから学ぶイタリア語」 
      
====================================
 
■イタリアは、全世界のワイン総生産量の約20%以上を占める、世界の大きな
 生産国のひとつ。ワインは奥が深すぎるため、詳しいことはプロにおまかせす
 るとして、ちょっぴりワインのうんちくをかじりながら、この秋は自分の感覚
 と感性を信じて、自分なりにワインを楽しんでみませんか?

 イタリアワイン好き・イタリアワイン通な読者さまからのお便りも、お待ちし
 ております!(^o^)/

〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜*〜* 

 ご存知、イタリアワインには、
 "Vino Bianco(ヴィーノ ビアンコ)「白ワイン」"
 "Vino Rosso(ヴィーノ ロッソ)「赤ワイン」"
 "Vino Rosato(ヴィーノ ロザート)「ロゼワイン」"
 "Spumante(スプマンテ)「発砲ワイン」" と呼ばれるものがあります。


 繊細なワインの味や香りを表す言い方はたくさんありますが、味を表す主な表
 現だけでも覚えておくと、レストランに行った時など便利です。  

○secco(セッコ)・・・dry「辛口の」

 これより辛い、極辛口は"asciutto"(アシュット)。

 これに対して、ちょっぴり甘口は"abboccato"(アボッカート)、もう少し甘い
 のが"amabile"(アマービレ)、もっと甘いのは"dolce"(ドルチェ)です。
                  
    dolce − amabile − abboccato − secco − asciutto   
    (甘)   (中甘)   (薄甘)   (辛)  (極辛)

 Quest spumante e` secco come piace a me.
 (クエスト スプマンテ エ セッコ コメ ピアーチェ ア メ)
 = This dry sparkiling wine is just what I like.
 「この辛口のスパークリングワイン、まさに私の好みよ。」
 

 ワインとは関係なく、これらの単語を使った言葉や表現には次のようなものが
 あります。

  ・patata dolce → 「サツマイモ」= sweet potato
  ・acqua dolce → 「軟水」= soft water
  ・foglie secche → 「枯れ葉」= dead leaves
  ・stagione asciutta → 「乾季」= dry season
  ・Dopo il dolce viene l'amaro. → 「苦あれば楽あり」
      = What you lose on the swings you gain on the roundabouts.


○etichetta(エティケッタ)・・・label「(ワインの)ラベル」

 そこに表示されているのは、
 「ブドウの収穫年度」"annata"(アンナータ)、「ブランド、銘柄」、「ワイ
 ン名」、「イタリアワイン法のカテゴリ」(DOCGなど)、「生産者(瓶詰め者)
 名」、「アルコール度数」"gradazione alcoolica"(グラダツィオーネ・アル
 コオリカ)、「内容量」等があります。 

 イタリアワイン法の格付けについてはこちら↓
           http://www.geocities.com/maroa_k/wine.htm


ワインの香りは様々なので、それを表現するのに花や果物にはじまり、香辛料や
なんと化学物質にいたるまで、本当に色々なものにたとえられます。

たとえば、rosa(ローザ)「バラ」、viola(ヴィオーラ)「スミレ」、fragola
(フラーゴラ)「ストロベリー」、lampone(ランポーネ)「ラズベリー」、
mora(モーラ)「ブラックベリー」、pesca(ペスカ)「桃」、mandorla(マンド
ルラ)「アーモンド」、miele(ミエーレ)「ハチミツ」、vaniglia(ヴァニーリャ)
「バニラ」など。

そして、何と言ってもワインは、それぞれに個性を持つ生き物。
こんな表現をよくされます。

delicato(デリカート)「繊細で上品な」、nobile(ノビレ)「高貴な」、sottile
(ソッティーレ)「上品な」、tenue(テヌエ)「繊細な」、pieno(ピエーノ)
「豊潤な」、vivace(ヴィヴァーチェ)「生き生きとした」など。


◇その他のイタリアワイン用語

 *annata(アンナータ)・・・year「1年間、年度」

  (^^)/ ワイン用語では「収穫年」のこと。
     E` un'annata buona per il vino.
     = It's a great year for wine.「ワインの当たり年だね。」

 *cantina(カンティーナ)・・・celler「ワイン貯蔵室、醸造所」

  (^^)/ La nostra cantina e` fresca.
     = Our cellar is cool.「うちの貯蔵庫は涼しいよ。」 

 *tenuta(テヌータ)・・・estate「農場、醸造所」

 *fiasco(フィアスコ)・・・flask「フィアスコ、瓶の底を藁づとで包んだ丸い
                  ワインボトル」
  (^^)/ キャンティワインによく使われているので、ご存知の方も多いはず。

 *frizzante(フリッザンテ)・・・sparkling「ちくりと刺す、発泡性の」

  (^^)/ "vino frizzante"で「口中に心地よい刺激を与える弱発泡性ワイン」
  (^^)/ "parola frizzante"で「辛らつな言葉」

 *superiore(スペリオーレ)・・・upper「スペリオーレ、上の、最高の」

  (^^)/ DOCワインで、さらにより高い基準を超えた、上級のワインにつけられる。

 *classico(クラッシコ)・・・claccical「クラッシコ、伝統的な」

  (^^)/ DOCワインで、長い伝統を持った特定の地区のワインにつけられる。


  
▼ イタリアの諺 ▼

 イタリアらしい諺。
 お酒(ヴィーノ)に喩え、これはすべてのことに言えることかも?

 Il buon vino non vuole frasca.
 「よい酒に看板は不要」

 英語では、Good wine needs no bush.


▼ Cosa c'e` oggi? ▼ < 今週のnotizieより・・・ヴィーノ・ノヴェッロ解禁! >

 "Vino: giovedi` arriva il "Novello", quantita` scarsa, qualita` alta"

 Il caldo estivo ha influito sulle rese per ettaro dei vigneti, ma sara`
  invece un annata memorabile per la qualita. Si parla di vino Novello, 
  in vendita ufficialmente da giovedi` 6 novembre, ma comunque la raccolta 
  anticipata di uve quasi surmature, ha favorito valori ottimali di 
  macerazione carbonica. 

                           < CNN Italiaより一部抜粋 >


 "ワイン:木曜日に"ノベッロ"が届く(発売)、収穫量が少なく、質は高い" 

 暑い夏は、ブドウ畑1ヘクタール当たりの収穫に影響を与えたが、その代わり
 質の面では忘れられない1年になりそうだ。ノヴェッロと呼ばれるワインは、
 正式に売られるのは(解禁日)11月6日の木曜日だが、成熟しすぎたほとん
 どのブドウはいつもより早く収穫が行われ、マセラシオン・カルボニックのお
 かげで素晴らしいものになっている。 

 *scarsa: 乏しい、少ない  *resa: 収穫  *ettaro: ヘクタール 
 *vigneto: ブドウ畑  *memorabile: 記憶すべき、忘れられない
 *raccolta: 収穫  *anticipato: (予定より)早く行われた  *valore: 貴重品

 *macerazione carbonica:  マセラシオン・カルボニック・・・特殊な醸造方法
  で、ボジョレーワインによく使われる。密閉のタンクに、ブドウを破砕せず
  に炭酸ガスの中で置く方法。色が出ているのにタンニンが少なく、フレッシュ
  な赤ワインができる。  


▼ オススメサイト ▼

 都合によりお休みします。。

                          
★編集後記★

 先日、モーターショーに行ってきました。きっとこの連休は混むだろうな〜と
 思い、平日に会社を早退して夕方行ったのですが、それでも人出はすごかった。
 今日なんて超混み状態なのではないでしょうか。
 車のことは全然詳しくない私ですが、それでも美しい車を見るのは心躍るもの
 があります。イタリア贔屓としては、フェラーリやアルファロメオあたりを楽
 しみにして行ったのですが、素人の私の感想は、日本の車は他の国々に決して
 引けをとらない、どころか、ひょっとして日本の車は世界一なんじゃないか?
 なんて思って帰ってきました。個人的に、今回は特にN車に感動して帰ってき
 ました。。。行かれた皆さんの感想も教えてくださいね。(^^)/~~~


☆皆さまからのメッセージ・ご希望・ご意見等、お待ちしています。
 (辛口ご意見もOK!)  [email protected]

☆掲示板へのカキコミもお待ちしております!
       → http://bbs3.otd.co.jp/302529/bbs_plain
 
☆北欧やクルージングにご興味のある方はこちらにも遊びに来てね。
 専用掲示板もオープンしました。
 ―→ http://www.geocities.com/maroa_k/sea.htm 

このメールマガジンは、インターネットの本屋さん『まぐまぐ』を利用して発
行しています。( http://www.mag2.com/)
登録・解除・変更はこちらまで 
       → http://www.geocities.com/maroa_k/magmag.htm)

=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=

      『 Benvenuti !! 英語と一緒にイタリア語 』隔週発行   
         発行者:MAROA

         まぐまぐID:0000033871  

         E-mail: [email protected]
         HP: http://www.geocities.com/maroa_k/ 

=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=

 無断転載はご遠慮願います。All Rights Reserved. 
Click Here! Click Here!
back前へ contents目次back次へ
Hosted by www.Geocities.ws

1