=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-

  
              〜〜 Benvenuti !! 英語と一緒にイタリア語 〜〜              


                            Vol. 37  04/08/02                            


=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-

Benvenuti!! ようこそ当メールマガジンへ!!

皆さま、こんにちは。

久しぶりの発行になってしまったことをお詫び申し上げます。
心配されてメールを下さったり、励ましのメールを送って下さった読者の方々に心
から感謝いたします。そんな皆さまからの熱いメッセージに動かされ、10月から
再開予定としておりました当メルマガですが一足早く発行することにいたしました。
ただ、現在少々忙しくなってしまったため、大変勝手ながら、しばらくは不定期発
行とさせていただきますことをお許し下さいm(_ _)m。

今後ともよろしくお願いいたします。

☆掲示板はこちら → http://bbs3.otd.co.jp/302529/bbs_plain

==========================================================================

★目 次★

 ◎今回のテーマ: Tempo di Vacanze「休暇」
 ◎これは使える!イタリア語基本動詞! [ 第2回: andare ]
 ◎見つけた!今回のイタリアン・サイト: イタリアン・カルチャーネット
 ◎編集後記

==========================================================================
=====================================

 ◆ 今回のテーマ ◆   Tempo di Vacanze
              ( テンポ ディ ヴァカンツェ)=Vacation Time(休暇)

=====================================
 
●8月、本格的なヴァカンスシーズン。皆さんはこの夏をどのように過ごされている
 のでしょうか?旅行、避暑地でゆっくり...何言ってるの、今が稼ぎ時よ仕事仕事!
 と人様々な夏の過ごし方はあると思いますが、私は少し前に休暇をとって旅行を
 してしまったため財布の中が淋しく、とてもゴージャスな夏は望めそうにありま
 せん。でも、時間とお金がないなりに(~~;;、自分流に大好きな夏を過ごすつもり
 でいますが(^^)♪。

○vacanza(ヴァカンツァ)・・・vacation「休日、休暇」



 Abbiamo fatto una bellissima vacanza a Roma.(アッビアーモ ファット ウナ
 ベリッスィマ ヴァカンツァ ア ローマ)
 = We took a wonderful vacation in Roma.
 「私たちはローマで素晴らしい休日を過ごしました。」

 まさしく、ローマの休日。オードリーになった気分?

 複数形の"vacanze"になると、一定期間の休暇やバカンスの意味になります。

 I ragazzi italiani hanno spesso i compiti da fare durante le vacanze.(イ
 ラガッツィ イタリアーニ アンノ スペッソ イ コンピティ ダ ファーレ
 ドゥランテ レ ヴァカンツェ)
 = Italian children often have to do assignments during vacation.
 「イタリアの子供たちには、休暇中の宿題がよくあります。」

 これは万国共通なのかな?やっぱり、子供はよく遊び、よく学び・・・これは大人
 でも同じかな〜、と私は思いますが。。。(^^)

 一年には休暇が何回かありますが、"vacanze estive"「夏休み」、"vacanze di 
 Natale"「クリスマス休暇」、"vacanze pasquali"「復活祭休暇」がイタリアでの
 大きな休暇でしょう。

 真面目な私たちには縁のない"fare vacanza"は「さぼる、勝手に休みをとる」の意味。

○ferie(フェリエ)・・・holidays, vacation「休暇、休み」

 もとの形は"feria"(単数形)。複数形の"ferie"にすると、「休暇、休み」の意
 味になります。

 "ferie retribuite"は「有給休暇」、"retribuito"は「報酬のある」の意味、つ
 まり、"ferie retribuite"は一生懸命働いてご苦労様〜!でいただく報酬の休暇
 ってこと。

 と言うことで・・・

 "Prendo cinque giorni di ferie."「5日間休暇をとらせていただきます。」

 そして・・・

 "Maroa e` in ferie."「マロアは休暇中」.....

◇その他、休暇に関する言葉... 

 *turista(トゥリスタ)・・・tourist「観光客、旅行者」

 *turistico/a(トゥリスティコ/カ)・・・tourist「観光の」
  (^^)/ "agenzia turistica"は「旅行会社」、"assegno turistico"は「トラベ
     ラーズ・チェック」
  (^^)/ "Abbiamo fatto un giro turistico bellissimo."
          = "We took a very nice sightseeing tour."
      「とっても素敵な観光旅行だったわ」
 
 *turismo(トゥリズモ)・・・tourism「観光、観光旅行」
  (^^)/ よくお世話になる「観光(旅行)案内所」は"ufficio di turismo"。
 
 *prenotare(プレノターレ)・・・reserve, book「予約する」
  (^^)/ "Avete gia` prenotato l'albergo?"
          = "Have you already booked the hotel?"
          「もうホテルの予約はとったの?」

 *prenotazione(プレノタツィオーネ)・・・reservation, booking「予約」
  (^^)/ "Si`, la prenotazione e` stata confermata ieri."
          = "Yes, the reservation was confirmed yesterday."
          「うん、昨日予約の確認をしたよ。」

  *albergo(アルベルゴ)・・・hotel「ホテル、旅館」
  (^^)/ "albergo per la gioventu`"は「ユースホステル」
     "dormire in albergo"で「ホテルに泊まる」

 *completo/a(コンプレート/ア)・・・full, no vacancy「いっぱいである、満席で
                     ある」
  (^^)/ 「完全な」という意味の"completo/a"ですが、"essere al completo/a"
     で、「満席である、いっぱいである」の意味になります。
  (^^)/ あるホテルに泊まろうと行ってみると・・・ 
     "Mi dispiace, ma siamo al completo."
          = "Sorry, but we're full."
          「申し訳ないですが、いっぱいですm(_ _)m。」

 *occupato/a(オックパート/ア)・・・occupied, taken「ふさがった、忙しい」
  (^^)/ "E` libero quest posto?""E` oppupato."
          = "Is this seat taken?" "It's oppupied."
          「この席はあいていますか?」「ふさがっています」
  (^^)/ これもよく使う!
     "La linea e` occupata."
     "The line is busy."「(電話が)話し中です」

▽これは使える!イタリア語基本動詞! [ 第2回: andare ]

 これは絶対覚えよう!直説法現在活用

 (io)vado - (tu)vai - (lui,lei)va - (noi)andiamo - (voi)andate - (loro)vanno

 "andare"は「行く=go、動く=move、機能する=function」など、他にも多くの意味
 で使われます。

 [goとして...]

 ・Oggi vado a piedi in ufficio.= Today I'm going to the office on foot.
 「今日は会社に歩いて行くよ」

 ・E tu, vai in macchina?= And you, are you going by car?「で、キミは?車で
  行く?」

 [workとして...] 

 ・La macchina e` rotta non va piu`.= The car is broken, it doesn't work 
    anymore.「車は壊れてしまって、もう動かないのよ(--;」

 その他・・・

 ・Andiamo!「さあ、がんばって!」
 ・Andiamo, su, coraggio!「さあ、元気を出して!p(^0^)q」
 ・Andiamo, smettila!「おい、やめてくれよ!(/--)/」
 ・Vada come vada!「なるようにしかならないよ!」←開き直り
 ・Cosi` va il mondo.「人生なんてこんなものさ(´ε`)」←ネガティブ人間
 ・Va bene!「わかりました!、よっしゃ!」 

 他にも面白い表現はあります。辞書をながめているだけでも見つかりますよ。


▽見つけた!今回のイタリアン・サイト▽

 今回は”イタリアン・カルチャーネット”のサイトをご紹介。

 その名の通り、アート、映画、音楽からファッション、料理、ワインまで、イタリ
 ア文化について詳しく紹介されています。6カ国語で見ることが可能で、その中に
 日本語も入っているのですが、現在は見られないようです。。。この際、イタリア
 語で挑戦してみては?!

 http://www.italianculture.net/

 皆さまが見つけたオススメサイトも教えて下さいね!お待ちしております。


★編集後記★

 暑さで半分頭の中がとろけ、ちょっぴりテンション高くなりながら発行してしまっ
 た久々のメルマガです。

 冒頭でも述べましたように、今後しばらくは不定期発行になると思いますがよろし
 くお願いいたします。

 ご意見・感想等はいつでも受けつけておりますので、皆さまからのメッセージをお
 待ちしております。

 夏本番で暑い日が続きます。お身体に気をつけて、素敵な夏をお過ごし下さい。 


☆皆さまからのメッセージ・ご希望・ご意見等、お待ちしています。
 (辛口ご意見もOK!)  [email protected]

☆掲示板へのカキコミもお待ちしております!
       → http://bbs3.otd.co.jp/302529/bbs_plain

☆北欧やクルージングにご興味のある方はこちらにも遊びに来てね。
 専用掲示板もオープンしました。
 ―→ http://www.geocities.com/maroa_k/sea.htm

このメールマガジンは、インターネットの本屋さん『まぐまぐ』を利用して発

行しています。( http://www.mag2.com/)
登録・解除・変更はこちらまで 
       → http://www.geocities.com/maroa_k/magmag.htm)

=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=

      『 Benvenuti !! 英語と一緒にイタリア語 』隔週発行   
         発行者:MAROA
         まぐまぐID:0000033871  
         E-mail: [email protected]
         HP: http://www.geocities.com/maroa_k/ 

=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=
 無断転載はご遠慮願います。All Rights Reserved. 
Click Here! Click Here!
back前へ contents目次back次へ
Hosted by www.Geocities.ws

1