=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-
〜〜 Benvenuti !! 英語と一緒にイタリア語 〜〜
Vol. 33 07/04/02
=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-
Benvenuti!! ようこそ当メールマガジンへ!!
いつもの年よりも早く桜が満開、東京では既に見頃は終わってしまい、次は新緑の
美しい季節ですね。この季節、私は大好きです。緑の中を歩いていると、気持ちも
生き生き、元気になっていきます。
さて、先週はPCが使えなくなってしまい、メルマガの発行が出来ませんでした。
待っていて下さった方、ごめんなさいm(_ _)m。
それにしても、PCが使えなくなっただけでとても不便を感じました。それだけ日常
生活の中での存在が大きいということでしょうか・・・。以前、こんなにPCが普及
していなかった頃はどうしていたんだろう?と、思ってしまった1週間でした。。。
☆掲示板はこちら → http://bbs3.otd.co.jp/302529/bbs_plain
==========================================================================
★目 次★
◎今回のテーマ: Professione「職業」
◎見つけた!今回のイタリアン・サイト:「ヴァチカン放送局 RADIO VATICANA」
◎編集後記
==========================================================================
=====================================
◆ 今回のテーマ ◆ Che professione fa?" = What is your profession?
( ケ プロフェッスィオーネ ファ? )
”あなたの職業は何ですか? ”
=====================================
●4月。日本では、新入社員と思われる社会人をあちらこちらで見かけるこの頃。
何年か前、イタリアの子供達が将来なりたい職業ナンバーワンは消防士...なんて
聞いたことがありますが、今はどうなんでしょう?やっぱりサッカー選手が人気
なのかな?今回は職業についてやってみましょう。
それでは...Cominciamo!!(^^)/
○professione(プロフェッスィオーネ)・・・profession「職業」
「職業」には"occupazione"(オックパツィオーネ)という単語もあり、日本語の
「職業」はこちらの方が近いようです。"professione"は、専門職(たとえば医者、
弁護士、作家など...)をさすことが多いため。これは、英語の"occupation"と
"profession"と同じことですね。
また、職業を聞く言い方には、他に"Che lavoro fa?"があります。
卒業後久しぶりに昔のクラスメートに会った・・・
Che lavoro fai?(ケ ラヴォロ ファイ?)「仕事は何やってるの?」
Insegno alla scuola elementare.(インセーニョ アッラ スクオーラ エレメ
ンターレ.)「小学校で教えているよ(先生をしているよ)。」
◇職業に関する言葉...
*ingegnere(インジェニェーレ)・・・engineer「エンジニア、技師」
*avvocato/avvocatessa(アヴォカト/アヴォカテッサ)・・・lawyer「弁護士」
(^^)/ 男性は"avvocato"、女性は"avvocatessa"。
*dottore/dottoressa(ドットーレ/ドットレッサ)・・・doctor「医者、学者」
(^^)/ 男性は"dottore"、女性は"dottoressa"となります。
(^^)/ めずらしく風邪をひいて発熱、大変!と思って病院に行ったら...(+。+)
Il dottore mi ha detto che non e` niente di grave.
(=The doctor told me that it's nothing serious.)
「先生は私に、大したことないよ、と言った。」
*giornalista(ジョルナリスタ)・・・journalist「ジャーナリスト、記者」
(^^)/ 男女共にこの形です。
(^^)/ Quella giornalista scrive sempre articoli molto interessanti.
(= That journalist always writes very interesting articles.)
「あのジャーナリストはいつもすごく面白い記事を書くね。」
→ http://www.geocities.com/maroa_k/back24.htm
*medico(メディコ)・・・doctor, physician「医者」
*farmacista(ファルマチスタ)・・・pharmacist「薬剤師、薬屋」
*marinaio(マリナイオ)・・・sailor, seaman「船員、船乗り」
(^^)/ Il mestiere di marinaio puo` essere ricco d'avventure.
(= A sailor's career can be full of adventure.)
「船乗りという職業は冒険で満ち溢れているかもしれない。」
・"mestiere"も「職業」という意味を持つ単語です。
Non e` mestiere tuo! (= It's none of your business!)
「君の出る幕じゃないよ!(ノ-o-)ノ」
(^^)/ ここで諺をひとつ・・・
Il buon marinaio si conosce al cattivo tempo.
「優れた水夫は悪天候を乗り切る→逆境の中でこそ人の値打ちがわかる」
*pescatore(ペスカトーレ)・・・fisherman「漁師」
*architetto(アルキテット)・・・architect「建築家」
*interprete(インテルプレテ)・・・interpreter「通訳」
*agenzia(アジェンツィーア)・・・agency「代理店」
(^^)/ Massimo ha un'agenzia di viaggi.
(= Massimo has a travel agency.)
「マッスィモは旅行代理店を持っています。」
*cameriere/a(カメリエーレ/ラ)・・・waiter, waitress「ウェイター、ウェイ
トレス」
*commesso/a(コンメッソ/ア)・・・shop assistant, clerk「店員、事務員」
(^^)/ "commesso di banca"は「銀行員」、
"commesso viaggiatore"は「セールスマン、外交員」
*segretario/a(セグレターリオ/ア)・・・secretary「秘書」
(^^)/ Ti faro` da segretario.「僕が君の鞄持ちを務めよう。」
*poliziotto/a(ポリツィオット/タ)・・・policeman, policewoman「警察官」
(^^)/ Andrea vuole fare il poliziotto, quando sara` grande.
(= Andrea wants to be a policeman when he grows up.)
「アンドレアは大きくなったら警察官になりたいと思っている。」
*pompiere(ポンピエーレ)・・・fireman「消防士」
(^^)/ Spesso i bambini dicono che da grandi faranno i pompiere.
(= Little boys often say that they want to be firemen when they
grow up.)「少年達は大きくなったら消防士になりたいとよく言う。」
▽見つけた!今回のイタリアン・サイト▽
ヴァチカン放送局"RADIO VATICANA"のサイト。
ニュースはもちろん音楽番組まで、実際に生のイタリア語を聞きながら楽しめる
し勉強にもなりますよ。
たとえば、部屋の中でBGMとして流しておくとか・・・日本にいながらもイタリア
気分にひたれるのでオススメです!ぜひおためしを!
こんなことできるインターネットはやっぱり素晴らしい!(^O^)
http://www.vaticanradio.org
皆さまからのオススメのサイトも募集しています!
これはみんなに紹介したい!っていうサイトがありましたらお知らせ下さい(^^)。
★編集後記★
ワールドカップに興味のある皆さま、チケットは購入されましたか?
私は最終チケット販売に申し込みました。申し込んでも手に入る確率は1割らし
いのですが、自分では観戦に行けるものと勝手に思いこんでおります。。。(我
ながら幸せな性格(^^ゞ)
確か今日(4月7日)が申込み締め切りです。まだの方は急いで下さいね!
当メルマガ読者の方には情報提供(?)
詳細はこちら→サッカー日本組織委員会 http://www.jawoc.or.jp/index_e.htm
(日本語のページもあります)
では、また次回! Ciao!!(^^)/~~~
☆皆さまからのメッセージ・ご希望・ご意見等、お待ちしています。
(辛口ご意見もOK!) [email protected]
☆掲示板へのカキコミもお待ちしております!
→ http://bbs3.otd.co.jp/302529/bbs_plain
☆北欧やクルージングにご興味のある方はこちらにも遊びに来てね。
専用掲示板もオープンしました。
―→ http://www.geocities.com/maroa_k/sea.htm
このメールマガジンは、インターネットの本屋さん『まぐまぐ』を利用して発
行しています。( http://www.mag2.com/)
登録・解除・変更はこちらまで
→ http://www.geocities.com/maroa_k/magmag.htm)
=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=
『 Benvenuti !! 英語と一緒にイタリア語 』隔週発行
発行者:MAROA
まぐまぐID:0000033871
E-mail: [email protected]
HP: http://www.geocities.com/maroa_k/
=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=
無断転載はご遠慮願います。All Rights Reserved.
|