=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-

  
              〜〜 Benvenuti !! 英語と一緒にイタリア語 〜〜              


                            Vol. 31  03/03/02  
                          

=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-

Benvenuti!! ようこそ当メールマガジンへ!!

今週末に入ってくしゃみの連発!軽いと思っていた私の花粉症ですが、窓をあけて
もいないのに、鼻が敏感に反応しています。皆さまは花粉症、大丈夫ですか?
春で気分はうきうきですが、つらい時期でもありますねー(-0-)。

花粉症に負けず、今回も元気にcominciamo!!

☆"Benvenuti!!☆シチュエーション別☆イタリア語"をupしました。
 これから少しずつupしていく予定ですが、のぞいてみて下さいね!
 ご意見もお待ちしております!
 →  http://www.geocities.com/maroa_k/situation.htm

☆掲示板はこちら → http://bbs3.otd.co.jp/302529/bbs_plain

==========================================================================

★目 次★

 ◎今回のテーマ: sentimento「感情・気持ち」
 ◎見つけた!今回のイタリアン・サイト: GIAPPONESE MANIA
 ◎編集後記

==========================================================================
=====================================

 ◆ 今回のテーマ ◆   sentimento = feeling 
                ( センティメント ) ”感情、気持ち ” 
      
=====================================
 
●よく「アモーレの国イタリア」と言われますが、感情豊か、そして表現豊かなイ
 タリア人、とても人間らしくて彼らの魅力のひとつですよね。そんな彼らを見習
 って、自分の気持ちを上手に伝えるようになりたいものです(^^)。
 
○amore(アモーレ)・・・ love「愛、愛情、恋」

 "amore"なくしてイタリアは語れず・・・と言っても過言ではないでしょう。
 しかも、奥が深くて崇高なこの言葉、私からは他に何も申し上げることはござい
 ません。。。(^^)

 L'amore e` il sentimento piu` bello.(ラモーレ エ イル センティメント
 ピュ ベッロ.)
 = Love is the most beautiful sentiment.「愛は最も美しい感情です。」

 *"il sentimento piu` bello"は「定冠詞 + piu` 〜」で「最も〜」を意味する
  相対最上級になります。後ろに"di (fra) 〜"をつけると、「〜のうちで、〜
  の中で」の意味、例えば"del mondo"をつければ「世界中で〜」、"fra tutti"
    をつければ、「全部の中で〜、みんなの中で〜」になります。

 "amore"は、一般的に知られている意味の他に、「物などに対する強い関心や、
 愛着、野心」でも使われます。例えば、"amore per le arti"なら「芸術愛好」。 

 Il suo grande amore per la musica e` famoso in tutta la citta`.
 = His great love for music is known throughout town. 
 「彼の音楽に対する情熱は、町中で有名です。」

 動詞「愛する」は"amare(アマーレ)"。
 イタリア映画等で耳にされた方も多いかと思いますが、"Ti amo.(ティ アーモ)
 は"I love you."(*^^*)

○piacere(ピアチェーレ)・・・please, pleasure「気に入る、喜び」

 "piacere"はよく使われる単語のひとつですね。
 すでにご存知の「はじめまして」のあいさつでも使われます。
           → http://www.geocities.com/maroa_k/back1.htm
 それから、"..., per piacere."これは"..., per favore."のように「お願いし
 ます」の意味で使われます。 

 今回使うのは、感情表現としての"piacere"。
 "like"の意味で使われるのですが、英語のように後ろに目的語をつけるだけでは
 すまないので、最初はちょっと厄介な代物かも。でも、よく使う表現なのでこの
 機会にマスターしてしまいましょう!

 1) まずは、好きか嫌いかの対象物が単数の場合・・・

    I like ...(or I like it.) → Mi piace.
     You like ...(or You like it.) → Ti piace.(親しい人・単数に対して)
                               → Le piace.(目上の人・単数に対して等)
    He likes ...(or He likes it.) → Gli piace.
     She likes ...(or She likes it.) → Le piace.
     We like ...(or We like it.) → Ci piace.
     You like ...(or You like it.) → Vi piace.(2人称複数) 
    They like ...(or They like it.) → Gli piace.

   ショッピングをしていて、気に入ったバッグが見つかった・・・  
     Questa borsa mi piace.(= I like this bag.)「私はこのバッグが好きです」

 2) 次に、対象物が複数の場合・・・

    I like ...(or I like them.) → Mi piacciono.

    ...というように、1)の"piace"が"piacciono"になります。

     ある男の子が、近所のいじめっ子達に対して・・・   
     Quei ragazzi non mi piacciono.(= I don't like those boys.)
     「僕はあいつらが嫌いだ。(>_<)」

    「私はスパゲッティが好きです」は "Mi piacciono gli spaghetti."
      "piacciono"になることにご注意! "piace"にすると、麺1本だけが好きな
   ことになってしまいますので... 

◇その他、感情や気持ちに関する言葉... 
 
 *odiare(オディアーレ)・・・hate「ひどく嫌う、憎む、嫌悪する」
  (--)/ Sono stati amanti per alcuni anni ed ora invece si odiano.
     (=They were lovers for some years, but now they hate each other.)
          「彼らは数年間恋人同士だったのに、今では憎みあっている。」
                            お〜こわっ!(・・;)
 *amante(アマンテ)・・・fond of, lover「好んで、愛人、恋人」
 *affetto(アフェット)・・・affection, fondness「愛情」
  (^^)/ Ho sempre provato tanto affetto per Giorgio.
     (=I've always felt great affection for Giorgio.)
          「私はいつもジョルジョにすごく愛情を感じているわ。(^.^)」
 *ammirare(アミラーレ)・・・admire「感嘆する、賞賛する」
  (^^)/ Abbiamo ammirato un panorama bellissimo.
          (=We admired a beautiful panorama.)
          「私たちは、美しい眺めに見とれた。」
 *provare(プロヴァーレ)・・・feel「感じる」
  (^^)/ ご存知"provare"には「試す」の意味もあります。
    (--)/ Quando vedo queste cose, provo uno schifo.
          (=When I see such things, I feel disgust.)
          「そういうものを見ると、いやな気分になるわ。(;-_-)」
  *simpatico/a(スィンパーティコ/カ)・・・charming, nice
                     「好感のもてる、魅力的な」
  (--)/ 逆は"antipatico/a"(アンティパーティコ/カ)「いやな、不愉快な」。
          Mi e` molto antipatico./ A me e` molto antipatico.
          (=I fond him disagreeable.)「私は彼が大嫌い。(=`ェ´=)」
 *simpatia(スィンパティーア)・・・liking, affection「好意、好感」
  (^^)/ "avere simpatia per ..."で「...に好感を抱く」 
          Ho tanta simpatia per lui.
          (=I have a great liking for him.)
          「私は彼にとても好感を抱いているわ。」
 *paura(パウラ)・・・fear「恐れ」
  (^^)/ Niente paura! / Non aver paura!(= Never fear!)
         「何もこわいことなんてないよ!/心配ないさ!\(^∇^)/」
 *commuovere(コムオーヴェレ)・・・move, touch「感動させる、心を動かす」
  (^^)/ Quel film mi ha proprio commosso!
          (= That film really touched me!)
          「あの映画には本当に感動したよ!」
 *grato/a(グラート/タ)・・・grateful, thankful「ありがたく思う」
  (^^)/ Ti sono molto grato per tutto quello che hai fatto.
          (= I'm very grateful to you for everything you've done.)
      「君がしてくれたことにはとても感謝しているよ。」
 *triste(トゥリステ)・・・sad「悲しい」
  (--)/ Perche` sei cosi` triste, cosa e` successo?
          (= Why are you so sad, what has happened?)
         「どうしてそんなに悲しんでいるの?何かあったの?」
 *geloso/a(ジェローゾ/ザ)・・・jealous「嫉妬深い、嫉妬の、うらやむ」
  (--)/ Maria e` gelosa di tutti.
          (= Maria is jealous of everyone.)
          「マリアはみんなが羨ましいのよ。」
  *disprezzare(ディスプレッツァーレ)・・・despise, scorn「軽蔑する」
 *voglia(ヴォリャ)・・・desire, wish「望み」
 *godere(ゴデーレ)・・・enjoy「楽しむ、心から喜ぶ」
 *gioia(ジョイア)・・・joy, delight「喜び」
  (^^)/ Che gioia vederti qui!
          (= How delightful to see you here!)
          「あなたにここで会えるなんて嬉しいわ!」
 *animo(アニモ)・・・courage「勇気、元気」
  (^^)/ Non perderti d'animo!(= Keep up your courage!)
          「がっかりしないで!」 
 *arrabbiare(アッラビアーレ)・・・become angry「怒る」
  (--)/ Non arrabbiarti!(= Don't be angry!)「かっかとしないで!(`ε´)」
  (^^)/ レストラン等で食べる"...all'arrabbiata"という料理は、唐辛子で
     ぴりっと(かっかとするように)させることからきているようです。
 *passione(パッスィオーネ)・・・passion「情熱、熱狂、熱意」
  (^^)/ Si amano con passione da dieci anni!
          (= They've loved each other passionately for 10 years!)
      「彼らは10年も情熱的に愛し合っているわ(ラブラブ)!(*^3(*^o^*)」

▽見つけた!今回のイタリアン・サイト▽

 このコーナーは、面白いな〜と思ったイタリアのサイトをご紹介していきます。
 毎回とはいきませんが、見つけた!と思った時に載せていきたいと思いますので、
 もし皆さんも紹介したい!これぞオススメ!というサイトがありましたら教えて
 下さいね。

 さて今回は・・・

 "GIAPPONE MANIA"というサイトです。
 イタリア人から見た日本が、色々な角度から紹介されていて興味深いです。
 特にMaroaのオススメは、"cucina"のカテゴリ。
 日本の代表的な料理がイタリア語で説明されているし、なんと作り方まで載って
 いるんです!イタリア語の勉強にもなりますよ♪
 例えば、焼き鳥(Yakitori)はイタリア語で"spiedini di pollo"、そしてその
 料理法は・・・。

 その他、"musica"ではマエストロ・Ryuichi Sakamotoや小柳ゆきの音楽が聴けた
 り、"manga"では宮崎 駿のアニメが紹介されていたりと幅が広いです。
 まさしくジャッポネーゼ・マニア!

 それにしても、ここまで日本を好きになってくれるイタリア人がいるなんて感激
 ですね(^^)。 

 画像の関係でちょっと重いですが、ぜひアクセスしてみて下さい。 
 http://www.giapponemania.net/Giappone/giappone.html

★編集後記★

 今回のメルマガを書いていて、人の感情や気持ちに関する言葉ってたくさんあ
 るんだな〜、なんてあらためて思ってしまいました。
 それだけ人間には色々な感情があるということですね。

 ところで、イタリアの首都ローマ。
 "ROMA"を逆から読むと、"amor"になるっていうのはご存知でしたか? 

 では、また次回! Ciao!!(^^)/~~~

☆皆さまからのメッセージ・ご希望・ご意見等、お待ちしています。
 (辛口ご意見もOK!)  [email protected]

☆掲示板へのカキコミもお待ちしております!
       → http://bbs3.otd.co.jp/302529/bbs_plain
 
☆北欧やクルージングにご興味のある方はこちらにも遊びに来てね。
 専用掲示板もオープンしました。
 ―→ http://www.geocities.com/maroa_k/sea.htm 

このメールマガジンは、インターネットの本屋さん『まぐまぐ』を利用して発
行しています。( http://www.mag2.com/)
登録・解除・変更はこちらまで 
       → http://www.geocities.com/maroa_k/magmag.htm)

=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=

      『 Benvenuti !! 英語と一緒にイタリア語 』隔週発行   
         発行者:MAROA
         まぐまぐID:0000033871  
         E-mail: [email protected]
         HP: http://www.geocities.com/maroa_k/ 

=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=*-=☆-=

 無断転載はご遠慮願います。All Rights Reserved. 
Click Here! Click Here!
back前へ contents目次back次へ
Hosted by www.Geocities.ws

1