★☆………………………………………………………………………………★☆

          〜〜 Benvenuti !! 英語と一緒にイタリア語 〜

                      Vol. 17  2001.02.04
      
★☆………………………………………………………………………………★☆
Benvenuti !! ようこそ当メールマガジンへ!!
冬まっただ中。風邪などひいていませんか?日頃元気な私も少し・・・Ho mal di
gola...うがいを欠かせないこの頃です。皆さんも気をつけて下さいね!

そこで今回は、風邪をひいた時など、体調の言い方をやってみましょう。

掲示板にも遊びに来て下さいね\(^o^)/→http://bbs3.otd.co.jp/302529/bbs_plain

==================================

◆ 目次 ◆
      * 今日のセリフ ― 「Come si sente?」= How do you feel?
      * 一口文法!― 「再帰動詞?」
      * ちょっとコーヒーブレイク!― 「  風邪をひいた時の表現あれこれ  」
      * Cosa c'e` oggi? < ローマが”冬の王者”?  >  
      * 編集後記

==================================

● 今日のセリフ ● 

 「気分はいかがですか?」= Come si sente?
       (′コメ スィ センテ?) = How do you feel?                

==================================

Come si sente?のcomeはお馴染みのhow。si senteはsentirsi「感じる、・・・の気分
になる」という再帰動詞の3人称単数形。もしも、お友達や親しい人に対して使う時
は2人称単数形になりますから、Come ti senti?になります。

再帰動詞に関しては、「一口文法!」を見て下さいね!

では、相手にこう聞かれたら、どう答えたらいいでしょうか。
Mi sento〜.を使います。たとえば、Mi sento bene.「気分がよい」、Mi sento male.「気
分が悪い」、Mi sento meglio.「気分が(以前よりも)よい」。

ここでミニ会話を。元気なアンナがいつになくおとなしい・・・。これは変だわ・・・そこ
で会話です。ちょっと長いかもしれませんが、頑張ってp(^-^)q!
流してもかまいません。

Maroa:   Ti senti male?
         ティ センティ マーレ?
         Do you feel ill?
         気分でも悪いの?
Anna:    Non mi sento molto bene.  Ho mal di testa e mal di gola.
         ノン ミ セント´モルト´ベーネ. オ マル ディ´テスタ エ ディ´ゴーラ.
         I don't feel very well.  I have a headache and a sore throat.
         あまり気分が良くないの。頭と喉が痛いし(ToT)。
Maroa:   Hai la febbre?.
         アイ ラ´フェッブレ? 
         Do you have a fever?
         熱があるのかな?
Anna:    Penso di no.  Ma ho anche il raffreddore e un po' di tosse.  A che ora
         apre la farmacia?
         ペンソ ディ ノ.  マ オ アンケ イル ラフレッ´ドーレ エ ウンポ ディ
         ´トッセ.  ア ケ オーラ´アプレ ラ ファルマ´チア?
     I don't think so.  But I also have a cold and a little cough.  At what time
         does the pharmacy open?
         そうじゃないと思うけど。でも、風邪をひいていて咳が少し出るの。薬局は
     何時に開くのかな?
            
【 語句 】

        *mal di testa・・・headache「頭痛」。「(私は)頭痛がする」はavereを使って、Ho
                           mal di testa. 
              また、soffrire「悩む、苦しむ」を使って表現することも出来ま
                           す。Con la luna piena soffro di un terribile mal di testa. 
                           「満月の時に、私はひどい頭痛に悩まされます」(-_-#)
                           こんな人はいるのでしょうか・・・わかりませんが。。。
        *mal di gola・・・sore throat「喉の痛み」。同じく「(私は)喉が痛い」は、Ho mal
                          di gola.
        *febbre・・・fever「(病気・風邪なのによる)熱」。「(私は)熱がある」は同じく
                     avereを使ってHo la febbre.  「高熱」はuna febbre da cavallo
        *raffreddore・・・cold「風邪」。「風邪をひく」はprendere il reffreddore
        *tosse・・・cough「咳」。
        *farmacia・・・pharmacy「薬局、薬屋」。
         
【 便利な表現 】

        *Ti senti male?・・・Do you feel ill?「気分でも悪いの?」
               sentirsi male=feel ill
                             目上の人等にはSi sente male?ですね。
        *Penso di no.・・・I don't think so.「そうは思わない」。逆の「そう思う」はPenso
                           di si`.  簡単で 何気ないセリフですが、会話ではよく使います。 
        *A che ora〜?・・・At what time〜?「何時に〜しますか?」。この表現は以前
                           にVol.8でやりましたので復習になるのですが、覚えていま
                           すか? → http://www.geocities.com/maroa_k/back8.htm

●一口文法!● ― 「 再帰動詞?」

        sentirsiは再帰動詞。これだけを聞くと(?_?)となってしまいますが、「自分に
    〜する」というように自分の行動が自分に返ってくるような感じ、他に
        chiamarsi「〜という名前である」, alzarsi「起きる」, vestirsi「着る」, lavarsi「(自
    分の体を)洗う」などがあります。



        あとは、vedersiのように「お互いに〜し合う」という意味のものもあります。。。

        う〜ん、文法的に説明しようとすると、すごく難しそうになってしまいますね。
    やっぱり、慣れというか感覚で覚えるのがいいのではないでしょうか・・・(^.^)。

    sentirsiの活用は・・・
               mi sento---ti senti---si sente---ci sentiamo---vi setite---si sentono

             *Come ti senti?「気分はどう?」
             *Mi chiamo Takeshi.「僕の名前は武です」
             *A che ora ti alzi?「君は何時に起きるの?」
             *Lui si vestirsi bene.「彼はよい身なりをしている」
             *Ti sei gia` lavato i denti?「もう歯はみがいたの?」
                                    注: 過去形は常にessereを使うのです(^^ゞ
             *Ci vediamo domani!「明日会いましょう!」
             
●ちょっとコーヒーブレイク! ●  「 風邪をひいた時の表現あれこれ 」

          *Ho la febbre.(I have a fever.)「熱がある」
          *Ho la tosse.(I have a cough.)「咳が出る」
          *Ho il raffreddore.(I have a cold.)「風邪をひいている」
          *Ho preso il raffreddore.(I've caught a cold.)「風邪をひいた」
          *Ho mal di gola.(I have a sore throat.)「喉が痛い」
          *Ho mal di testa.(I have a headache.)「頭痛がする」
          *Ho mal di stomaco.(I have a stomachache.)「お腹が痛い」
          *Ho mal di denti.(I have a toothache.)「歯が痛い」
		       
● Cosa c'e` oggi? ● < ローマが”冬の王者”? >

    久々にサッカーの話題です。

    "L'Atalanta gela la Juventus (2-1)
         La Roma "campione d'inverno" 

        "Contro una Juventus in gran forma l'Atalanta fa un altro miracolo fermando
         con un 2-1 la rincorsa dei bianconeri alla Roma capolista. Che in questo
         modo, dopo l'anticipo dell'ultima giornata del girone di andata del campionato
         di Serie, si ritrova ormai matematicamente campione d'inverno."
 
         「アタランタ、ユベントスを2−1で敗る。ローマが”冬の王者”」

    「強豪ユベントスを相手に、アタランタは奇跡的に2−1で敗り、首位のローマ
    にダッシュする。このようにして、(ローマは)セリエの最終日の繰り上げ後、
    すでに冬の王者に確定。」

    こんな訳の方がいいのでは?と思われた方、ぜひお知らせ下さいね。         
   
● 編集後記 ●

      先日、イタリア・フランス合作映画「星降る夜のリストランテ」の試写会に行って
   来ました。なんだか、ほのぼの、イタリア庶民の生活が生き生きと描かれてい
   て、暖か〜い気持ちになれました。もうすぐ公開なので、ぜひ観て下さいね。簡
   単なイタリア語も聞き取れると思いますので、勉強もできて一石二鳥!!   
       
   それでは、また来週。
   みなさんからのご意見・感想もお待ちしていますよ〜!(^.^)/~~~
   [email protected]

      掲示板にも遊びに来て気軽におしゃべりして下さいね!
             →http://bbs3.otd.co.jp/302529/bbs_plain 
  
☆バックナンバーはこちら。。。
―→http://www.geocities.com/maroa_k/backnumber.htm

☆ちょっぴりリニューアルしました。北欧やクルージングにご興味のある方はこちら
 にも遊びに来てね。―→ http://www.geocities.com/maroa_k/sea.htm

このメールマガジンは、インターネットの本屋さん『まぐまぐ』を利用して
発行しています。( http://www.mag2.com/)
登録・解除・変更はこちらまで
( http://www.geocities.com/maroa_k/magmag.htm)
★☆………………………………………………………………………………★☆     

   『 Benvenuti !! 英語と一緒にイタリア語 』   
        発行者:MAROA
        まぐまぐID:0000033871  
        E-mail: [email protected]
        HP: http://www.geocities.com/maroa_k/magmag.htm 

★☆………………………………………………………………………………★☆
   無断転載はご遠慮願います。All Rights Reserved.   
Click Here! Click Here!
back前へ contents目次back次へ
Hosted by www.Geocities.ws

1