★☆……………………………………………………………………………★☆

      〜〜 Benvenuti !! 英語と一緒にイタリア語 〜〜    

                 Vol. 12 2000.08.06
      
★☆……………………………………………………………………………★☆
Benvenuti !! ようこそ当メールマガジンへ!!
暑中お見舞い申し上げます。
暑〜いですが、みなさんお元気ですか?夏バテなんてしていませんか?
みなさんの中にも、夏休みを利用してイタリア旅行をされたりこれから行
かれる方もいらっしゃるようですね。ぜひ感想などをお聞かせ下さいね。

今回も元気に始めましょう!Cominciamo!!(^o^)/

◎新しくなった掲示板、皆さん、お気軽にご利用下さいね!
   こちらです―→ http://bbs3.otd.co.jp/302529/bbs_plain

==================================

◆ 目次 ◆
      * 今日のセリフ ― 「スペルはどう書くのですか?」
                           Come si scrive?=How do you spell it? 
      * 発音してみよう!― 「A to Zのスペルアウト」
      * ちょっとコーヒーブレイク!― 「siは使えます!」
      * Cosa c'e` oggi? < 今週のnotizieより・・・プレイステーション2発売  >  
      * 編集後記

==================================

● 今日のセリフ ● 

 「スペルはどう書くのですか?」=  Come si scrive? 
       (´コメ スィ スク´リーヴェ? = How do you spell it? )                

==================================

comeはhow「どのように」、scriveはscrivere「書く」の3人称単数形、そしてこの場合
のsiは、3人称単数形の動詞と一緒に使って「人々は〜、人は〜、一般は〜」のように
非人称の主語になります。

Come si scrive (il suo nome)?

名前など、耳で聞くだけではよくわからない時など、スペルをたずねるのに便利です。
そして、答えは"R come Roma."「ローマのR」(=R for Rome.)、のように英語の
"for"にあたるのは"come"になります。

前回の続きのミニ会話です。Robertaは無事、靴工場に到着し、マネージャーと話をし
ています。今回は少し長いですが、内容は簡単ですよ。

Direttore:  Il suo nome?
      イル スオ´ノーメ? 
      Your name?  
      お名前は?          

Roberta:    Roberta Setzler.
      ロベルタ´セッツラー. 
      Roberta Setzler.
      ロベルタ セッツラーです。
          
Direttore:  Setzler...? Come si svrive?
      ´セッツラー...?´コメ スィ スク´リーヴェ?
      Setzler...? How do you spell it?
      セッツラーさん...?スペルはどのように書かれるのですか?
          
Roberta:    Dunque, S come Salerno, E come Empoli, T come Torino, Z come Zara,
      L come Livorno, E come Empoli, R come Roma.
      ´ドゥンクェ:エッセ コメ サ´レルノ、エ コメ´エンポリ、ティ コメ
      トー´リノ、ゼータ コメ´ザーラ、エッレ コメ リ´ヴォルノ、エ コメ
      ´エンポリ、エッレ コメ´ローマ.
      Well, S for Salerno, E for Empole, T for Turin, Z for Zara, L for Livorno, E
      for Empoli, R for Rome.
      えーと、サレルノのエッセ、エンポリのエ、トリノのティ、ザーラのゼータ、
      リヴォルノのエッレ、エンポリのエ、ローマのエッレです。     
          
Direttore:  Non e` italiana?
      ノネ イタリ´アーナ?
      Aren't you an Italian?
      イタリアの方ではないのですか?
          
Roberta:    Si`. Sono italiana. Mio marito e` svizzero. 
      スィ. ソノ イタリ´アーナ. ミオ マリート エ ズ´ヴィッゼロ.
      Yes. I'm an Italian. My husband is Swiss. 
      いいえ。私はイタリア人です。主人がスイス人なんですよ。    
      
【 語句 】

     *marito・・・husband「夫」。「妻」はmoglie(モッリェ)。"Sono marito e 
      moglie."で「彼らは夫婦です」。この時のsonoはthey areですね。   
     *svizzero・・・Swiss「スイス人、スイスの」。固有名詞の「スイス=Switzerland」は
      "Svizzera"(ズ´ヴィッゼラ)で女性名詞です。日本人が混同しやすい国です
      よね。そうそう、formaggio svizzeroとはエメンタールチーズのこと。
      ご存知かと思いますが、英語のyes,noと同じように、イタリア語のsi`,noもそ
      の文を肯定するか否定するかで答えます。日本語の感覚と違うので、上の文
      などsi`をnoと答えてしまいがちですのでご注意を・・・(^^)

●発音してみよう!● ― 「A to Zのスペルアウト」

  私も以前、仕事上でスペルアウトをよくしましたが、アルファベットの26文字、
  イタリア語ではどのようにスペルアウトするのでしょうか?ほとんど都市や町の
  名前を使っているようです。ご参考のために・・・。もしこれらが思い浮かばな
  くても、他の単語を使ってもOKだと思います。
  
  a・・・A come Ancona(アン´コーナ)    b・・・Bi come Bari(´バーリ)
  c・・・Ci come Capri(´カプリ)  d・・・Di come Domodossola(ドモ´ドッソラ)
  e・・・E come Empoli(´エンポリ)  f・・・Effe come Firenze(フィ´レンツェ)
  g・・・Gi come Genova(´ジェノヴァ)  h・・・Acca come Hotel(オテル)
  i・・・I come Imola(´イーモラ)  l・・・Elle come Livorno(リ´ヴォルノ)
  m・・・Emme come Modena(´モーデナ)  n・・・Enne come Napoli(´ナーポリ)
  o・・・O come Ostia(´オスティア)  p・・・Pi come Palermo(パ´レールモ)
  q・・・Cu come Quebec(クェベック)  r・・・Erre come Roma(´ローマ)
  s・・・Esse come Salerno(サ´レールノ)  t・・・Ti come Torino(ト´リーノ)
  u・・・U come Urbino(ウル´ビーノ)  v・・・Vi come Verona(ヴェ´ローナ)
  z・・・Zeta come Zara(´ザーラ)

  そして下の5つはイタリア語では使われない文字ですので、他言語の単語を
  使います。

  j・・・I lungo come Jazz(ジャズ)  k・・・Kappa come Kaiser(カイザー)
  y・・・Ipsilon come York(ヨーク)  w・・・Doppia vu come Washington(ワシントン)
  x・・・Ix come raggi X(ラッジ イクス)

  ◎雑学その1◎ あのジーンズ(jeans)は、なんとGenovaに由来しているんですよ。
          北イタリアの工場で生産された後、Genova港から輸出されたので
          すが、そこにフランス語名で”輸出港Genes”と書かれ、それが
          英語でジーンズと呼ばれるようになったそうです。
  ◎雑学その2◎ かの有名な諺「ナポリを見てから死ね」→"Vedi Napoli, e poi muori."
  ◎雑学その3◎ さすがにローマを使った諺は多いですね!
          「すべての道はローマに通じる」→"Tutte le strade conducono a Roma."
          「ローマは1日にして成らず」→"Roma non fu fatta in un giorno."
          「懺悔をするためにローマへ行く必要はない(善行はいつでも
             どこでもできる)→"Non importa andare a Roma per la penitenza."    

  これらを使って、みなさんもご自分の名前をスペルアウトしてみては?
  Come si scrive il suo nome?
   
●ちょっとコーヒーブレイク! ● ―「siは使えます!」

  "si"には色々な使い方がありますが、今回出てきた非人称の"si"を使っての
  セリフです。

  1)Come si dice in italiano?  ( =How do you say it in Italian?)
    「イタリア語で何て言うの?」
        。。。これは使えます。どんどん使ってイタリア語上達?!(^o^)/
      
  2)In questo ristorante si mangia bene. (=You can eat well in this restaurant.)
    「ここのレストランはおいしいよ♪」
        。。。食べるのが好きな人(私を含む(^.^))、これも使えますね。
 
  3)In Italia si beve molto caffe`. ( =In Italy they drink a lot of coffee.) 
    「イタリアではコーヒーをたくさん飲みます」
 
● Cosa c'e` oggi? ● < 今週のnotizieより・・・プレイステーション2発売 >

   日本で3月に話題になったプレイステーション2がヨーロッパでもクリスマス
   に向けて(早い!)発売されるようです。その記事です。

    "In Europa a novembre la Playstation2"
   「プレイステーション2、ヨーロッパでは11月(に発売)」
    "Dopo il record di vendite effettuato in patria a partire dal 4 marzo di quest'anno
     (oltre 3 milioni di unita, un terzo delle quali solo nella prima settimana), il gigante
          dell'elettronica nipponica Sony si appresta a lanciare la sua nuovissima stazione per 
          videogiochi Playstation 2 negli Stati Uniti e in Europa. "
   「今年の3月4日に原産国(日本)で発売された(300万個以上の売上、その3
    分の1は最初の1週間で売れた)後、巨大な電気日本企業ソニーは、テレビゲー
    ム機プレイステーション2を、新しい市場であるアメリカやヨーロッパで発売す
    ることを首を長くして待っている」という感じでしょうか。。。

    北米やヨーロッパ17カ国でも、この新バージョンを手に入れるために、マニア
    達は早くから並ぶらしい。。。どこも同じなんですね。。。

    それから、giapponeseでなく、nipponica Sonyというところ、面白いと思いました(^^)。       
   
● 編集後記 ●

   先日、銀座に出来たばかりのイタリア料理のお店に行って来ました。
   平日なのに店内はいっぱい、相変わらずイタリア料理は人気ですね。イタ
   リア料理の他、辛〜いエスニック料理も大好きな私ですが、とにかく、夏
   を元気に過ごすにはしっかり食べること、ですよね?   

   前回もお知らせしましたが、私の都合により少しの間、メルマガの発行が
   不定期になるかもしれませんが、御了承下さいね。
   ご意見・感想もお待ちしております![email protected]  
   
それでは、また来週!  Arrivederci !! 

☆掲示板にも遊びに来て下さいね〜!(^0^)/ ―→ http://bbs3.otd.co.jp/302529/bbs_plain

☆NEW!...北欧やクルージングにご興味のある方はこちらもどうぞ。
   ―→ http://www.geocities.com/maroa_k/sea.htm

☆バックナンバーはこちら―→http://www.geocities.com/maroa_k/backnumber.htm

このメールマガジンは、インターネットの本屋さん『まぐまぐ』を利用して
発行しています。( http://www.mag2.com/)
登録・解除・変更はこちらまで
( http://www.geocities.com/maroa_k/magmag.htm)
★☆………………………………………………………………………………★☆     

   『 Benvenuti !! 英語と一緒にイタリア語 』 週刊  
        発行者:MAROA
        まぐまぐID:0000033871  
        E-mail: [email protected]
        HP: http://www.geocities.com/maroa_k/magmag.htm 

★☆………………………………………………………………………………★☆
   無断転載はご遠慮願います。All Rights Reserved.   
Click Here! Click Here!
back前へ contents目次 back次へ
Hosted by www.Geocities.ws

 
1