★☆……………………………………………………………………………★☆

        〜〜 Benvenuti !! 英語と一緒にイタリア語 〜〜    

                 Vol. 5 2000.06.11
      
★☆……………………………………………………………………………★☆
Benvenuti !! ようこそ当メールマガジンへ!!
日本は梅雨、気分的にパッとしない時期ですが、イタリアでは始まったば
かりのEURO2000で盛り上がっていますね。サッカーファンの方もいらっし
ゃると思いますが、日本では夜中に試合がテレビ放映されるので、寝不足
になってしまう方も少なくないのでは・・・?(ちなみにイタリア・トル
コ戦が明朝(6/12)放映されますね!)

それでは、今回も始めましょう! Cominciamo!! (^0^)/

◎お知らせです。新しくなった掲示板、これからも皆さんのコミュニケー
 ションの場としてご利用下さいね!
   こちらです―→ http://bbs3.otd.co.jp/302529/bbs_plain

==================================

◆ 目次 ◆
      * 今日のセリフ ― 「何を注文しますか?」 Che cosa prende ? 
      * 一口文法!― 「頻出!prendereの活用形」
      * ちょっとコーヒーブレイク!― 「prendereと仲良くなろう!」
      * Cosa c'e`oggi ? < 今週のnotizieより・・・EURO2000 >
      * イタリアの街角から  
      * 編集後記

==================================

● 今日のセリフ ● 

 「何を注文しますか?」= Che cosa prende ?(ケ´コザ プ´レンデ?)
               = What are you having(taking)?

==================================

バールで、レストランで・・・「何を注文しますか?」よく使うセリフですね。

(何を食べますか?=Che cosa mangia(マンジャ)?,何を飲みますか=Che cosa
 beve(ベーヴェ)?の意味を含んで使えるので、とても便利です。)

フォーマルな言い方としては、Che cosa prende? 
友達などの親しい人同士ではprendereが変化して、Che cosa prendi?(ケ コザ
プ´レンディ?)になります。prendereの活用に関しては「一口文法!」を見て
下さいね。
また、cheを省略してCosa prende?, Cosa prendi?でもOKです。

街の中を歩き回り、おなかもすいてきました。ちょっと一休み、barに入り
ます。(ristoranteはまた後日、今回は軽くいきます(^_^))

Anna:      Io prendo una pizza e un bicchiere di vino. Maroa,che cosa prendi?
            イオ プ´レンド ウナ ピッツァ エ ウン ビッキ´エーレ
       ディ  ヴィーノ. マロア、ケ ´コーザ プ´レンディ?
            /I'm having a pizza and a glass of wine. Maroa,what are you having?
            私はピザとグラスワインにするわ。マロア、あなたは何にする?
     
Maroa:     Un panino con formaggio e un'acqua minerale senza gas.
            ウン パ´ニーノ コン フォル´マッジョ ウ´ナックワ 
            ミネ´ラーレ  センツァ  ガス.
            /A cheese roll and a mineral water without gas(natural mineral water).
            チーズのパニーノと炭酸なしのミネラルウォーターにするわ。 
   
Anna:      Cameriere! Un panino con formaggio e una pizza.
             カメリ´エーレ!ウン パ´ニーノ コン フォル´マッジョ 
             エ ウナ  ´ピッツァ.
             /Waiter! A cheese roll and a pizza.
             ボーイさん!チーズのパニーノとピザをお願いします。

Cameriere:  Va bene. E da bere?
                 ヴァ ´ベーネ. エ ダ´ベーレ?
                 /All right. And to drink?
                 かしこまりました。お飲物はどうしますか?

Anna:      Un'acqua minerale senza gas e un bicchiere di vino rosso. E poi, due caffe`.
             ウ´ナックワ ミネ´ラーレ センツァ  ガス エ ウン ビッキ´エーレ
             ディ ヴィーノ ´ロッソ. エ ポイ ドゥエ カッ´フェ.
             /A mineral water without gas and a glass of red wine. And two cups of coffee.
             炭酸なしのミネラルウォーターと赤のグラスワインを1つ。
             それからコーヒーを2つお願いします。  
                
【 語句 】
     *un bicchiere di vino・・・a glass of wine「1杯のグラスワイン」
     *un panino con formaggio・・・a cheese roll  丸い形のパンを切って
     間にチーズをはさめてあります。他に生ハム、トマト等のパニ
     ーノがあり、サンドイッチはtramezzino(トラメッズィーノ)。      
     *va bene・・・all right, OK「(同意の)わかりました」
     少し違った使い方で、「うまくいっている」の意味もあります。
     たとえば、以前に出てきたCome va?「どう?調子は?」に対して、 
     Tutto va bene.(トゥット ヴァ ベーネ)「すべて順調ですよ」                           
  *e da bere?・・・and to drink?「お飲物は?」bereは「飲む」                
  *un'acqua minerale・・・mineral water
     *senza・・・without「〜なしの、〜なしで」反対はcon(=with)。
     ご存知、イタリアのミネラルウォーターは炭酸入り(sparkling)と
     炭酸なし(natural)のものがあります。イタリア産の炭酸入りの水
     も最近は日本に多く輸入されているので、珍しくなくなりました
     が、みなさんはどちらがお好みでしょうか?炭酸入りがお好きな
     ら、un'acqua minerale gassata(ガッサータ)でオーダーを。
     *e poi・・・and「それから、さらに」エ ポイ・・・なんて、いかにも
     イタリア語。かわいらしい発音ですよね。(^o^) 
               
● 一口文法!● ― 「頻出!prendereの活用形」

  prendereは英語のtake等に相当する、幅広く使われる動詞なので、活用
  はぜひマスターしてしまいましょう!

              io       prendo               noi    prendiamo
              tu       prendi               voi    prendete
              lui/lei   prende              loro   prendono
                    
●ちょっとコーヒーブレイク! ● ―「prendereと仲良くなろう!」

   せっかくだから、この機会にprendereはどんな時に使えるのか、チェック
   してみましょう!ちょっとたくさんあるので、流して読んで下さいね。

        1)今の時期欠かせません・・・
           Prendo l'ombrello ogni giorno.(プ´レンド ロンブ´レッロ オンニ 
           ジョルノ. / 私は毎日傘を持っていきます。 )        
        2)あ、遅刻しそう・・・
           Prendiamo un tassi`.(プレンディ´アーモ ウン タッ´スィ. / タクシーに
                     乗ろうよ。)
        3)イタリア旅行をするという同僚に・・・
           Quando prendi le vacanze? (クワンド プレンディ レ ヴァカンツェ?
                         / いつ休暇を取るの?)
        4)ウキウキしている友人に・・・
           Hai preso un appuntamento?(アイ プ´レーゾ ウナップンタ´メント?
        / デートの約束でもしたの?・・・過去形はまた後ほど・・・)
        5)咳をしている友人に・・・
           Prendi un raffreddore?(プ´レンディ ウン ラッフレッ´ドーレ?
                                     / 風邪ひいているの?) 

● Cosa c'e` oggi? ● < 今週のnotizieより・・・ >

   今週の話題はこれです、さすがサッカーはイタリアにとっての一大行事、
   記事のトップを飾っているのは、ベルギーで10日に開幕したEURO2000。
        "Euro 2000, si comincia col Belgio che batte la Svezia"
        ”サッカー欧州選手権、ベルギーがスウェーデンを負かして開幕”
   そして・・・"Era una sfida attesissima per l'Italia."これは、”イタリア
   にとって待ちに待った挑戦だ”なんて意味でしょうか。このEURO2000、
   試合だけでなく、フーリガン戦も恐いほど熱〜くなっているようです
   が・・・これから始まるイタリアにとっての第一戦、対トルコ戦にき
   っとまた街中のテレビの前で多くのitalianiが熱狂して釘づけになるの
   でしょう。
      
● イタリアの街角から ●

   サッカーの話が出たところで、実際にイタリアでサッカー観戦をされた
   ピッポさんからのメールをご紹介しますね。

   2月にRomaにいったときSerie Aを観戦にいきました。その日はLazio
    VS Parmaでした。やはり2月は寒くて、しかも席はケチったので
   メインスタンドの一番後ろのひとつ手前の席。
   すぐ横にはTVの中継用のカメラマンがいて、とりあえず「Bouna Sera!」
   と挨拶を交わしてゲームに突入。もう背中はふきっさらしで寒くて
   寒くて…。ハーフタイムでふと気づけば、カメラマンのお兄さんは
   湯気の立つ紅茶を飲んでる。思わず目が紅茶にくぎ付け!! 
   「飲む?」って聞かれたと思い、うなずいてしまった、わたし。
   こんなに、やさしい人とせっかく知り合えたのに、言葉が交わせなく
   て、寂しかった。しっかり、お礼にgiapponeseのキシリトールガムを
   あげたら、「イタリアのガムよりおいしいいね」と喜んでくれてました。

   ピッポさん、実はシモーネ・インザーギーにもサインをもらったそう
   ですよ。またそのお話はあとでうかがいましょう。(^^)
   みなさんも、イタリアでの楽しい話、教えて下さいね!  

● 編集後記 ●

    早いもので、当メールマガジンも創刊から1か月。試行錯誤で作っ
    て1か月走ってきた・・・という感じですが、、ここで初心に戻っ
    て、少しでも良いものを作っていければと思っておりますので、
    みなさんのご意見・感想等を聞かせて頂ければ嬉しいです。
                          [email protected]
    (今回は少しだけ形式を変えてみましたが。)もう少し短いメルマ
    ガにしようと思っているのですが・・・。適当に流して読んで下さいね。    
                             
それでは、梅雨のジメジメに負けずに・・・また来週!  Arrivederci !!

☆掲示板にも遊びに来て下さいね〜!(^0^)/ 
 こちらまで――→ http://bbs3.otd.co.jp/302529/bbs_plain

このメールマガジンは、インターネットの本屋さん『まぐまぐ』を利用して
発行しています。( http://www.mag2.com/)
登録・解除・変更はこちらまで
( http://www.geocities.com/maroa_k/magmag.htm)
★☆………………………………………………………………………………★☆     

   『 Benvenuti !! 英語と一緒にイタリア語 』 週刊  
        発行人:MAROA
        まぐまぐID:0000033871  
        E-mail: [email protected]
        HP: http://www.geocities.com/maroa_k/magmag.htm 

★☆………………………………………………………………………………★☆
   無断転載はご遠慮願います。All Rights Reserved.     
Click Here! Click Here!
back前へcontents目次next次へ
Hosted by www.Geocities.ws

1