Britónico
Nombre
grecorromano: |
Brittonicus,
Brythonicus |
Designación
autóctona: |
Brytonnoi
(?), pretanikai (?) |
Ubicación |
Isla
de Bretaña, (circa 400 a.C. - 450 d.C.) |
Historia
Hacia el 43 d.C. el emperador Claudius,
emprende y finaliza exitosamente la conquista de la Britannia Meridional,
donde las dos principales fuerzas eran la principal fuerza era la alianza
de los Catuvelanios, los Trinovantes y los Icenos. Campañas posteriores
extendieron el dominio sobre Britannia hasta el límite máximo
marcado por el Vallum Hadriani (muro de Adriano). Aunque la romanización
fue también amplia e incluso tenemos evidencia indirecta de que
empezaba a formarse un dialecto romance propio (el britannicus),
los dialectos britónicos seguían siendo ampliamente utilizados.
Sin embargo con la llegada de los saxones de habla germánica,
entre los siglos V y VII, el britónico quedó confinado en
Gales y Cornualles de donde surgirían con el tiempo el Galés
(Welsh, Cymraeg) y el Córnico (Cornish, Kerneweg). Un tiempo
antes hablantes de una variante britónica se habían establecido
en la península de Bretaña donde surgiría el Bretón
(Breton, Brezhoneg).
Alfabeto e inscripciones
En cuanto a los testimonios escritos en
britónico disponemos de un puñado de inscripciones en alfabeto
ogham. Estas inscripciones britónicas antiguas suelen ser muy breves:
ADIXOUI
/ DEUINA / DEUEDA / ANDAGIN / UINDIORIX / CUAM / UN/AI que se traduce
habitualmente como: 'Para Adixus, la divina Deveda, el benebolente [rey]
Vindiorix'
Los primeros textos en antiguo Galés
proceden del siglo VI o VII: por una lado tenemos el Gododdin (el
Goidelo) que narra las peripecias de unos guerreros gaélicos de
Escocia y se atribuye al
gogynefeirdd (= poeta celta) Aneirin. La
otra gran epopeya es Taliesin, que nos habla de un personaje que
se confundiría con la misteriosa figura de Myrddin (= Merlín).
El galés utiliza el alfabeto latino
(excepto k, q, v, x, z), más 8 dígrafos para sonidos
propios dd, ff,
ll,
ng,
ph,
rh,
si,
th
(que denotan fricativas y otros sonidos especiales), el sistema fonológico
del britónico no está lejos del del galés.
Descripción lingüística
Sobre la dialectología de esta
lengua podemos suponer que coincidía de alguna manera con las principales
divisiones políticas: Catuvellauni, Iceni, Trinovantes, Atrebates,
Brigantes, Cornovii, Ordovices, Dumonii, Silures, Belgae, Cantii, Regni.
En cuanto a la descripción lingüística propiamente dicha
utilizaremos los datos reconstruibles o inferibles a partir de galés,
el córnico y el bretón.
En britónico tendríamos dos
géneros
gramaticales (masculino y femenino), además existiría
la concordancia de género entre adjetivo y nombre: bretón,
(masc.) daou damm 'dos pedazos', (fem.) div vag 'dos barcas'.
Aunque en las lenguas modernas el género de una palabra casi nunca
es evidente a partir de su forma, aunque tenemos muestras de algunas terminaciones
típicas de masculino (-yn, -wr) y femenino (-en,
-es):
galés hogyn 'chico',
hogen 'chica'; cenhadwr
'misionero', cenhades 'misionero'.
En cuanto al número gramatical
el galés y el córnico tienen singular y plural, en bretón
existen también el dual y otras formas especiales. En cuanto al
britónico parece razonable esperar que tuviera 3 números
(singular, plural y dual). La formación de plurales en todas las
lenguas britónicas es muy complicada y recurre a numerosos sufijos,
perdidas de sufijos y cambios vocálicos esto reflejaría importantes
cambios fonéticos que debieron arruinar el sistema flexional del
britónico (que no se conserva en ninguna de las tres lenguas modernas)
y de ahí las irregularidades al ser reflejos de la antigua flexión
erosionada.
Ninguna de las lenguas modernas como se
ha dicho muestra variación de una palabra según el caso
gramatical aunque como se ha dicho es razonable pensar que el celta
britónico como todas las otras ramas conocidas de celta poseyó
en época histórica caso gramatical, aunque no nos resulte
posible reconstruirlo de manera de sencilla.
Los pronombres personales del del
galés (sing. 1 mi, 2 ti, 3 ef / hi;
1 ni, 2 chwi, 3 hwy) y el bretón (sing. 1 me,
2 te, 3 eñ / hi; 1 ni, 2 c'hwi,
3 int) son muy similares y permiten reconstruir el sistema pronominal
del britónico en gran parte. Los pronombres interrogativos también
muestran la que el britónico es una lengua P-celta: bretón
piv
'quién',
pe(tra) 'qué'.
Enlaces
Una
fabulosa página sobre lenguas celtas
Mapa
de las lenguas britónicas h. 800 d.C.
Mapa
tribus britónicas