|

Characters
Comic
Little
Things
Artwork
Guestbook
Links

.
.
.
.
.
.
.
.
..
.
.
.
.
.
.
|
Television
Book 1 Chapter 4
Page 118
Mom: Fuuka.
Fuuka: What?
Mom: I just received this from the Ootsuka [family]. Whaddaya call it.
Fuuka: Neighborhood notice?
119
Fuuka: Ah, Yotsuba's house. This should be passed to the neighbours to
sign.
Mom: Hmm. Well then, do that.
Fuuka: Okay. I'll bring it over there.
Mom: Ah! It was a good thing I had you, Fuuka.
Fuuka: Ha ha You're exaggerating.
Mom: But Asagi was a mistake.
120
Mom: That kid ate my ice cream yesterday. I can't forgive her.
Yotsuba: Dad, whatcha doin'? Playing
again?
Dad: What do you mean "again"...
121
Dad: Hold that there and watch it carefully.
Yotsuba: What is this? A game?
Dad: With this you can measure the width of the curtain I'll put here.
Yotsuba: Huh.
Dad: Okay? Don't let go.
Yotsuba: Right!
Dad: Don't let go! Don't let go!
Yotsuba: Okay! Ah.
Dad: Aagrh!
122
Yotsuba: Ohh! It went shwoop!!
Dad: I told you not to let go! Cuz it's scary!
(doorbell rings)
Yotsuba: Oh!?
Dad: When you hear that sound it's a sign that someone has come. It's
probably Jambo; he ssaid he would come today.
Yotsuba: Oh! Jambo!!
123
Fuuka: Jambo! (1)
Yotsuba: Wrong!
Fuuka: Huh? Wrong? Sorry to bother you!
Yotsuba: It was Fooka!
Dad: Really? Someone else?
124
Dad: I had better put on some clothes, shouldn't I.
Fuuka: Yeah.
Yotsuba: Dad always walks around showing off his underwear.
Fuukka: Showing off...
125
Fuuka: So the circular notice came around...
Dad: Huh. I should write my name here?
Fuuka: Yes, there.
Yotsuba: Fuuka, hold this!
Fuuka: Wha... There you should write your name and address and... WAAH!
126
Yotsuba: [They got] mad at me.
Fuuka: Oh, curtains?
Dad: Yeah. And then a mat for the bath, and a washing machine. And a television.
Yotsuba: Televizin!
Fuuka: Ah! We have an extra television, since we bought a new one. Do
you need it?
Dad: A television?
Fuuka: We were thinking of giving it to a recycle shop anyway, cuz it's
a little old. If that's all right...
127
Dad: That helps a lot! Yotsuba, the lady says she's giving us a television!
Yotsuba: HOW KIND! Can I have ice cream too?
Fuuka: Yes, I'll give it to you if there is any.
Dad: Isn't that great.
Fuuka: Well then, can you come to get it? I can hand it over right away.
(doorbell rings)
128
Yotsuba: Ah! What's that! Oh yeah! It's Jambo! IT'S JAMBO!!
129
Jambo: Hey. Yanda says it's hot so
he's not coming. He's useless.
Yotsuba: Jambo came!
Fuuka: Wha- HUGE!!
130
Jambo: Huh? Fuuka: Hello...
Jambo: It's a beautiful girl!! GET OVER HERE you criminal!
Dad: It's not a crime!
Jambo: How old are you?
Fuuka: I'm 16 years old.
Jambo: UFO discovery!!
Dad: calm down.
131
Jambo: AHH! What's up with you wearing pants!? You're not posing are you!?
Dad: Refer to the pants!!
Jambo: What's up? You wanna fight? Whaaaaa!!
Dad: Whoaaaaah!
Yotsuba: Either one! Do your best!
Fuuka: What the heck?
132
Jambo: I see! So you're Yotsuba's friend.
Yotsuba: She's Fooka!
Fuuka: I'm Fuuka Ayase. Nice to meet you!
Yotsuba: He's JAMBO!
Jambo: I'm Jambo. Nice to meet you.
Fuuka: Nice to meet you... that isn't your name, is it...
Jambo: But to make friends with such a beautiful girl...! Well done!
Yotsuba: Yeah! What's a barely-ful? (2)
133
Jambo: Not barely-ful. Beautiful girl. It means "pretty" girl.
Yotsuba: Ohh! Fooka, he says you're pretty!
Fuuka: Nah! Hahahaha...
Dad: We were just going to beautiful girl Fuuka's house now to get a television.
Jambo: Then I'll have a car.
Fuuka: I won't give it to you.
134
Jambo: Lady, I'd like your car.
Mom: He's HUGE!! What's with you?
Jambo: My ancestors on my father's side were giraffes.
Mom: Really? You're kidding!?
135
Fuuka: I thought I'd give our old television to Yotsuba.
Mom: Ah? Go ahead, take it. It's in the way anyway. Well, there! How cute!
You must be Yotsuba!
Yotsuba: That's right!
Mom: Make good friends with my kids!
Yotsuba: Can I come and play?
Mom: Sure! Come every day.
Yotsuba: She said I can come every day!
Dad: That's great! Say thank you.
Yotsuba: Okay! GIVE ME ICE CREAM!
Mom: Ah! Sure!
136
Mom: Come with me...
Dad: S-SORRY!
Fuuka: This is it!
Dad: Jambo can take this by himself.
Jambo: Let's take it together.
Dad: The balance doesn't seem quite...!
Jambo: It's okay! It's okay.
137
Asagi: He's HUGE!!
Fuuka: Everyone...? This is Yotsuba's friend. They're here to get the
television. This is by big sister Asagi.
Asagi: Hello.
Fuuka: This is Jambo...
Jambo: My name is Takeshi Takeda.
Fuuka: How... average.
138
Asagi: It must be hard to look for clothes, being so large...
Jambo: Nope! Cuz I'm okay naked too.
Asagi: Well then, see you! Thank you for taking the television.
Jambo: Okay! Take care! I couldnユt have! I freaked out! Did I say something
weird!?
Dad: Chill out. You were the same as you always are.
139
Yotsuba: What's up?
Jambo: Whoa, Yotsuba, there was just a REALLY beautiful girl here!
Yotsuba: Barely-?
Jambo: Not barely! BEAUTIFUL! (3)
Yotsuba: Beeahyoo- um... Same as Fooka? What's Fooka?
Jambo: Hmm? A... girl.
Fuuka: Huh!? What about the "beautiful"?
Jambo: Well then, we got the TV.
Jambo and Dad: Thank you "beautiful girl Fuuka".
(Fuuka throws salt out after them)
140
Jambo: Yummy?
Yotsuba: Yup! Ah! It's Ena!
ENA! Ena: Hello... he's HUGE!!
141
Ena: Um, I'm sorry! You're quite big, aren't you?
Jambo: GROWL!!
Yotsuba: Itユs okay! Jambo's not scary!
Jambo: I'm sorry...
Dad: You idiot.
142
Ena: Mom! Moooom! Just now in the entrance there was this great big...!!
Mom: Ah, Ena saw him too?
Fuuka: Mr. Jambo.
Asagi: Mr. Takeda.
Mom: Mr. Giraffe.
Fuuka: What do you mean "giraffe"!?
Mom: He said his ancestors are giraffes.
Ena: He said "growl"!!
Mom, Asagi, Fuuka: "GROWL"!?
|
1) Like the African "hello".
2) The Japanese is "Bishojo".
Yotsuba says "bimyo-yo", and "bimyo" is loosely translated as "pitiful",
"poorly", "barely" and such words. Keep that in mind every time
she messes up, as the context makes an occasional play on the word
"bimyo". Further note below.
3) He says (think of the pun)
"not pitiful! Beautiful!" if you translate it literally.
|
|
| |
This
page was created by Clockwork
Blue. All artwork was scanned and translated personally by me. Go
ahead and borrow the pictures if you like (please put a refferal link),
after all, I didn't draw them! But please do not copy the text. Translation
takes effort and time, both of which I am short.
If you do
happen to take the time and effort to make a Yotsuba
to! fansite, please send me a link! I'll be happy to put it
on the links page! Pass on the word, and perhaps one day pleasent manga
like this will be published in English speaking countries, too.
|