![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| a la página web de | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| En el templo de Borobudur | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Clique aquí para agrandar la foto | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ymanhitu | yahoo.com | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Curso privado de tetum & servicio de traducción/interpretación | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
"Theoria sine praxi sicut currus sine axi; Praxis sine theoria sicut coecus media in via" (La teoría sin práctica es como un coche sin eje; La práctica sin teoría es como un ciego en el centro de la calle) ACERCA DE MÍ Me llamo Yohanes Manhitu, normalmente llamado John Manhitu, sólo porque es más corto. Nací el 24 de mayo de 1976. Soy de kecamatan (menor que un distrito) de Noemuti, en Timor occidental, provincia de Nusa Tenggara del este, Indonesia (un país donde usted verá muchos sitios hermosos y inolvidables). Me licencié de la sección de inglés, facultad de formación de profesor y de las ciencias educativas, universidad de Nusa Cendana en Kupang, el 5 de febrero de 2000. Soy muy agradecido a todos mis profesores por haber me enseñado inglés. Me intereso mucho aprender idiomas extranjeros, especialmente, los que se originan en latín, por ejemplo, el francés y el español, pero eso no significa que no hago caso a mis dos propios idiomas – el indonesio (el idioma nacional de Indonesia) y mis dos idiomas importantes de Timor: uab meto (idioma dawanés) y tetun. En mi juicio, aprender otros idiomas extranjeros además del inglés, que se conoce y se habla mundialmente, es una excelente idea. Sin embargo, debemos dar espacio a los idiomas indíginos a sobrevivir. A mi entender, la maestria de un idioma es un boleto gratis para tener un contacto más cercano con su cultura y sociedad. Además, el dominar un idioma extranjero, especialmente el inglés y el francés (espero que no esté equivocado), le ayudará a entrar en las fuentes del conocimiento – libros, sitios de internet, etc. – que se escriben, sobretodo, en los idiomas extranjeros. Le permitirá leer y entender libros científicos y no-cintíficos o bien cualquier fuente de la información en el idioma original – el idioma de los autores. Normalmente, una obra es mejor, más fresca, más satisfactoria, y más fácil entender, comprada con una versión traducida, si entendemos el idioma en el cual se escribe la obra. Para ayudar a afecionados del idoma con la información del idioma, he conectado esta página a las centenares de conexiones (fuentes) de idioma, donde encontrarán cualquier idioma que deseen aprender o saber más, y a algunos periódicos multilingües que les ayudarán a enriquecer su conocimiento de los idiomas. Espero que podamos obtener el bileto gratis. Buena suerte!!! |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Muchísimas gracias por visitar. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Reservados todos los derechos, copyright@2002. Deseño de la página por Yohanes Manhitu (Yogyakarta, miércoles, 9 de octubre de 2002) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||