Places By Any Other Names?
By John Duncan


          Depending on which map, sign, guidebook, etc. you are looking at, you are going to be faced with one of several spellings all referring to a common locus. As seen before with Tianmu, this is due to numerous systems of romanization being in effect, and the lack of a coherent standardized system. The following depicts several regions in Taiwan with one or more common variations. Those depicted in bold type are spelt using the Hanyu Pinyin system.

Regions



Beitou
Peitou


Danshui
Tamshui
Tamsui


Dajr
Dachih
Dajhih
DaZhi
Tachih
Tachin
Tajr
TaZhi


Chiufen
Jiufen


Juifang
Rayfang
Reifang


ShihLin
Shilin
Shrlin


Hsimen
Shimen
Shrmen (* may be another word altogether...)
(Ximen) (* this is the Pinyin spelling of the word, however I have never observed this variation)
*

Taibei
Taipei
Taiepi (this was a spelling mistake printed in an official Taipei Gov't pamphlet)

(* Note that the phonetic transcription shows that the pronunciation is not the same as the English pronounciation of Taiwan's capital)


Tianlu
Tianmou
Tianmu
Tiemu
Tienmou
Tienmu
Wugu
Wuku

Places by any other names?
Continue to Road Discrepancies

Hosted by www.Geocities.ws

1