Road Signs of Taiwan: Tachih

The spelling of this area of Taipei is usually spelt as above. Below are variations on what is phonetically pronouced:

The Chinese characters are identical for each variation, confirming that this is indeed the same place. I have also seen the spelling 'Dachih', 'Tajr', TaZhi, and the Hanyu Pinyin variation 'DaZhi', but have been unable to get a photograph.

Please read a more comprehensive view of the romanization of Chinese problems in Taiwan and see the confusion speakers of English are faced with in: The Tianmu Project

have go back to the chinglish page!

back to the pages of john

Hosted by www.Geocities.ws

1