|
|
|
alle fiabe,
per ritrovare che lei era gi� in noi. . .
voli di
farfalle vertigini di sogni risvegli imporvvisi tra grandi
funghi a pu� Foreste e biancaneve, principi e belle
addormentate, ninfe, laghi, castelli eri gi� tutto questo fragile
brezza da nord da bronzi e fessure d'ombre.
e non
vorremmo mai lasciare. . .
margherita
di campo non perdere i giochi la carezza dei pollini il profumo
dell'alba, lascia il treno che tuona sirena del nulla che vada. .
. . non perdere gli odori delle ginestre il giallo dei
girasoli il soffio di una foglia che vola deltaplano di
musiche radio di coccinelle e lombrichi rispira.
to the
fairytales, to find in them what was already in us. . .
butterfly
flights dizzy dreams sudden awakenings under mushroom
roofs forests and Snow White, princes and Sleeping
Beauty, nymphs, lakes, castles, it was all this - a light
northern wind swords flashing a glimpse through shadowed clefts.
And we
never want to leave each other. . .
spring
wildflowers the bee's caress, scents that mingle wildflower
perfumes rising with the dawn. A train thunders rumbles grumbles
its siren call - let it go! let it leave the sunny
sunflower let it miss the silent flight of a leaf, falling in
silent music to the earth.
***
|
| |