quello che cerchiamo e non sappiamo . . . .

sui sassolini della scogliera nera
zig zag in alto in basso
tra gli spruzzi di crema
la formichina cammina
in cerca del suo amore
due sassi pi� in l�.


basta ripensare all'infanzia

l'angelo di lei � un birichino
con un sorriso bianchissimo.
Vola sui sandali nella culla di nubi
si tuffa nel vento con la veste candida
di margherite papaveri e rovi
tenuti da una spilla da balia
e i bottoni persi nel mondo . . . .


we find ourselves searching for we don't know what . . . .

on the rocky path of the black cliffs
zig-zag
zig-zag
the crowd zig-zagging
here there
smelly creams
the little ant, careful
looking for her love -
There he is!
Two pebble-mountains away.


It's enough to think back to childhood

her angel is a little elf
with a pure, white smile
flying, sandle-clad, above the clouds
diving through the wind in his
rainbow-hued garments
patches of color lost
blown hither and thither
by the winds of the world.




***

   

To Continue
Back to Previous Page
Home Page




Hosted by www.Geocities.ws

1