Home

What’s Falecio

Casa Bragora

Poesia

Traduzioni

La sponda orientale

Fantasie

Links

Ringraziamenti

 

ALFABETI

 

“Words of black ink on the paper rest

They stand still like

The petals of the long time withered rose…”

                                          Resurrecturis

 

Ricordo.

Durante la seconda guerra del Golfo, quella tra le Nazioni Unite e l’ ‘Irâq di Saddâm,

avevo sette anni, e credevo a quello che raccontava la TV. Facevo la seconda o la terza elementare. Dovevo scrivere i temini di italiano. Parlavo di attualità. Mi capitò di scrivere Iraq, con la q finale. Si scrive così, lo sanno perfino i giornalisti de “la Padania”. Ma la maestra me lo corresse con Irak. Perfino Word me lo segna errore!

Trauma infantile. Non avevo dubbi sul fatto che avessi ragione e i miei genitori me lo confermarono. Ora studio da tre anni e so con certezza assoluta, e Word, per quel che vale, concorda, che Iraq si scrive Iraq. (Poi io sottilizzo in ‘Irâq, ma ne parlo dopo). Morale della storia? Fate voi…

 

Questo per introdurre al discorso degli alfabeti di là del mare. Inorridisco quando vedo le trascrizioni sui giornali di certi nomi e posti. Se l’ignoranza non scusa in diritto, perché deve farlo nelle scuole o sui giornali? Zarkawi e Zarqawi sembreranno anche uguali, ma in arabo non lo sono affatto.

 

Inoltre, in questo sito uso un sacco di segni diacritici strani che magari lasciano perplessi.

Cerco di attenermi alla cosiddetta traslitterazione scientifica per gli alfabeti non latini, malgrado la fatica che faccio con Word per riuscirci, e semplificando un pochino, mi scusino i semitisti. Così, mi sembra utile parlare un po’ delle strane scritture che usano in giro pel il mondo. Questa non è una trattazione sistematica, un buon sito (in inglese) che tratta in modo dettagliato, pur con qualche inesattezza, i sistemi di scrittura nel mondo è www.omniglot.com . E’ possibile che il vostro browser non riesca a visualizzare tutti segni che uso nel sito. Io uso Unicode, per cui se voi non lo avete impostato rischiate di trovarvi con ideogrammi cinesi al posto di alcuni caratteri. Ci sono delle impostazioni lingua nel menù strumenti, provate a cambiarle.

 

Grafie Arabe

Cina

Giappone

Grafie Cirilliche

Alfabeti latini d’Oriente

Fenicio, aramaico, ebraico

India

Grafie Etiopiche e sud-arabiche

Medio Oriente antico

Europa antica

Asia orientale

Cristianità orientale

Grecia

Altri alfabeti

Alfabeto fonetico internazionale

Alfabeti speciali (Morse, Braille…)

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1