Advertising Slogans That Missed
Their Mark

# Coors Beer put its slogan, 'Turn it loose,' into spanish, where it was read as, 'Suffer from diarrhoea.'

# Clairol introduced the 'Mist Stick', a curling iron, into German only to find out that 'mist' is slang for manure. Not too many people had use for the 'Manure Stick.'

# Scandinavian vacuum manufacturer Electolux used the following slogan in America: 'Nothing sucks like an Electrolux.'

# The American slogan for Salem cigerettes, 'Salem-feeling Free,' was translated into Japenese market as, 'When smoking Salem, you will feel so refreshed that your mind seems to be free and empty.'

# When Gerber started selling baby food in Africa, they used the same packaging as in the US, with the beautiful baby on the label. Later they learned that in Africa, companies routinely put pictures on the label of what's inside, since most people can't read English.

# Colgate introduced a toothpaste in France called Cue, the name of a notorious porno magazine.

# An American T-shirt maker in Miami printed shirts for the Spanish market which promoted the Pope's visit. Instead of 'I saw the pope (
el papa)', the shirt read 'I saw the potato (la papa)'.

# In Italy, a campaign for Schweppes Tonic Water translated the name into 'Schweppes Toilet Water'.


BACK
HANGSLAUGHTURERS
useless animal facts
other useless facts
crappy phrases
in your life time .....
what you dont know about coca cola
things to do in a store when you get bored
Hosted by www.Geocities.ws

1