| 2. Introducción a la Sagrada Escritura |
| EL
AUTOR HUMANO EN LA BIBLIA. LOS GÉNEROS LITERARIOS. El lenguaje de la Biblia es un lenguaje humano, corriente, no es un lenguaje de ángeles, sino de hombres de un tiempo y lugar concreto. Las tres lenguas en las que fue escrita originariamente la Biblia son: hebreo, arameo y griego. En Hebreo está escrito casi todo el AT, es una lengua alfabética de 22 letras. Parten todas las palabras de una estructura raíz formada por tres letras consonantes a las que añadimos prefijos o sufijos. Se escribía originariamente sin vocales. Es además una lengua con poco vocabulario, muy sencilla y concreta, podemos decir que incluso pobre para nosotros. Esta lengua se extinguió en el destierro a Babilonia del año 586 a. de. C. A partir de ese momento se empezó a hablar en palestina el arameo. El hebreo se reservó para los textos sagrados y la liturgia, pero dejó de ser una lengua hablada y viva. Recientemente con la aparición del moderno Estado de Israel, se ha recuperado y modernizado la antigua lengua hebrea, siendo idioma oficial junto con el inglés. En Arameo no está escrito ningún libro entero de la Biblia; pero hay algunos párrafos escritos en este idioma: Esdrás 4,8-6,18 y 7,12-26; Daniel 2,4-7,28. También hay unas palabras en Génesis y en Jeremías. El arameo era también una lengua semítica que estaba emparentada con el hebreo. Fue la lengua de los Babilonios y se convirtió, por la extensión del imperio Babilónico y Persa, en lengua internacional y comercial de todo oriente próximo. Desde el destierro (586 a. de C.) los judíos aceptaron esta lengua como propia. De hecho fue la lengua materna de Jesús, los apóstoles y la primera iglesia. Hoy se considera casi extinguida, sólo se habla en una pequeña comarca de la actual Turquía. En griego fueron escritos los libros de Sabiduría y 2 Macabeos en el AT. Hay libros que probablemente fueron escritos en hebreo, cuya versión original se ha perdido. Hoy sólo disponemos de la versión traducida griega, se trata de los libros de 1 Macabeos, Judit, Tobías, algunas secciones de Daniel 3,24-90 y 13-14; así como algunas partes añadidas de Ester. El libro del Sirácida o Eclesiástico lo incorporábamos aquí, como escrito en griego, hasta que se encontró parte del libro en la versión hebraica en El Cairo, Qumram o Massada. Algo parecido sucede con Tobías, lo teníamos en griego, y hoy disponemos de pequeños fragmentos en hebreo y arameo encontrados en Qumram. Está escrito en griego también todo el Nuevo Testamento. El griego se fue imponiendo en oriente a partir de las conquistas de Alejandro Magno (333 d. C.). Esta lengua ya llegó vulgarizada a Palestina, es el griego llamado griego de la "koiné", que es la lengua en la que está escrito el NT. Era el idioma internacional de aquella época para el Mediterráneo y Oriente Próximo; arrinconando en esa zona al arameo. El segundo aspecto
que aludíamos al principio es el de los géneros literarios
empleados por los hombres en la escritura de la Biblia. Son los estilos
y las formas diferentes que emplea el lenguaje oral y escrito. Si nos
referimos a la Biblia, vemos que no es un libro escrito de principio a
fin por un mismo autor y un mismo género literario. Probablemente
ni siquiera sucede esto con cada uno de los libros de la Biblia. En los
libros que tenemos han confluido numerosas tradiciones orales y escritas
distintas, presentando una variedad de géneros literarios. Hay
que decir que son diferentes los géneros literarios usados en épocas
distintas. No ha sido igual la forma de escribir una carta. Lo veremos
cuando analicemos cada uno de los libros por separado. |
| << | >> |