| 2. Introducción a la Sagrada Escritura |
| LA
TRANSMISIÓN DEL TEXTO BÍBLICO A LO LARGO DE LOS SIGLOS. En primer lugar debemos subrayar que los hombres culturalmente reciben y continúan gran parte de las tradiciones y elementos culturales que han vivido. Es verdad también que modifican parte de esas tradiciones, provocando así cambios culturales a lo largo del tiempo. El pueblo judío también tuvo conciencia de la importancia de trasmitir su tradición religiosa. Una tradición que se mantuvo durante largo tiempo en forma verbal y en unidades literarias menores. Más tarde se compilaron estas tradiciones, redactándose durante un periodo de tiempo más o menos largo hasta que quedaron fijadas, que es como nos ha llegado a nosotros. Algo semejante sucedió con el NT, se pasó de la tradición oral, que arrancaba en el mismo Jesucristo, hasta la redacción definitiva. No hay ninguna constancia de que estos textos hayan sido modificados desde el siglo I d. C. hasta hoy. La comparación
de los textos contemporáneos con las citas de los cristianos del
siglo I y II, nos permite comprobar que no han sido modificados sustancialmente.
La Biblia no ha sido alterada más que en variantes menores y sin
importancia en los últimos dos mil años. Los documentos
arqueológicos de la época nos ratifican su fidelidad con
el original. Algunos de estos descubrimientos se han realizado en los
últimos años. Mencionamos los escritos paleográficos
más importantes en nuestra reconstrucción: Gracias a estos hallazgos hemos podido comparar la Biblia de hoy con los textos más antiguos. Hoy afirmamos que son efectivamente casi similares. Ha habido variaciones menores provocadas posiblemente por los compiladores medievales. Recordemos que éstos copiaban los textos a mano, por eso en ocasiones, las copias tienen errores, faltan frases que el copista se ha comido, o añaden explicaciones para aclarar algo que les parece confuso. Desde el siglo XX, ha sido labor de la investigación reconstruir el texto lo más parecido al original, de ahí que hoy podamos manejar las mejores Biblias en muchos siglos. A lo largo de la historia
ha habido diferentes versiones de la Biblia. Esto se debe a las distintas
traducciones que ya los creyentes hicieron en la antigüedad. El texto
original del AT es el hebreo y el arameo, pero se tradujo al griego, y
más tarde al latín en occidente. Con el NT pasó algo
parecido, del griego vernáculo se tradujo al latín. Enumeramos
esas adaptaciones junto con los textos y fragmentos más antiguos: El papiro más antiguo que se conoce del NT se remonta a la primera mitad del s. II, sobre el año 130, y contiene un texto fragmentado que corresponde al Evangelio de San Juan 18, 31-33.37-38. Fue descubierto en Egipto. Los papiros siguientes, de mucho interés son ya del siglo III. |
| << | >> |