Nyshult den 17 Dessember 1922 Nyshult, Kalmar Lan
December 17 1922
Besta kusin jag tenkbe
skriva några rader kill dig
vi har alla hâlsan och mår bea
vi har vackert vâder hâr vi har
inttet haft nagan nemvãrd snõ
ãmmi.
Dear Cousin:

I thought I would write a few lines to you today. We are all well and getting along fine. We are having beautiful weather here and have not had much snow to speak of.
Du frågar om Ascel år jift
ån men det ãr han intet vi har gården
tillsamans fõr vi har sjopt den
Axel och jag mamma står hushålla
fõr å så har vi en junefru
om somrarna men frå vintern
âra viensama.
You asked if Axel got married yet but that he isn't. We own the farm together since we bought it. Mama keeps house for us and in the summertime we have a girl to help out. In the wintertime we three are by ourselves.
Du skriver wensha
riktigt bra det är många hãr som
skriver mycke styclligare men dett
(page 2)
fõr dig lãsa vad jag har skrivit
jag skriver sãllan men det hãnder
någon gång.
Your writing in Swedish is very good. There are many here who write more perfectly than I do but I hope you can make out what I have written. I write letters very seldom but it happens once in a while.
Jag har sent edr a
pengar jag sende dem så fork jag
kunds fõr jag ville att de skutt
kåmma till eder till jul det
var den enda folklapp jag kam
senda jag hoppas att de kam
fram i rett tid det blir vãll
intet så mycket i otmirka du kam
vara gad å låka mig veta huru
mychet ni har ãrhålit
I have sent your money and I sent it as soon as I could as I wanted you to have it for Christmas. That is the only present I can send you and I hope it arrived in good time. The money may not amount to much in America. I wish you would be good enough to let me know the amount.
jag fråga
de på banken å fich kill svar.
amkring 130 dollar kãr var det
kill Klareses 511. kroner 80 õre
ack på din 514 kroner 70 õre
eller tillsam 1.029, kroner 50 õre
I asked at the bank and they said about 130.00. In Swedish it was 511 kroner 80 ore for Clarence and and yours 517 kroner 70 ore, a total of 1029 kroner 50 ore.
å så vill jag ledja eder
senda mig kvitta fõr õfverfõr
myndarna vill inttet goclkjanna
det annars det borde nag vara
från någan Svensk konsul men
det kankãnda det intet fins någan
i eder nãrket så att dett blir
stora besvãr fõr eder så vi får
vãll nõja oss med om banken
villsãnda mig kviton.
And so I will ask you to send me a receipt that I can give to the Court. Perhaps you can get this paper from the Swedish Consul but there may not be one in your neighborhood and so save time and trouble, we will have to be stisfied if the bank sends us a recceipt.
Nu får jag afsluta fõr dena
gang många kãra helsninga
kill eder alla helsa farbra.
En god Jul tillõnskas eder alla af Anton
Now I must close for this time. Many fond greetings to all of you. Greet Uncle Karl, also. A merry Christmas is wished you from Anton
Mamma beder att du sakall
senda kenni ditt fotografi
Mama asks that (you) send her your picture.

Home Previous Next
Hosted by www.Geocities.ws

1