Tutorial de
Fansub de BrunoProg64
10. Elección
del Formato Destino: Generalmente los Fansub liberan sus
traducciones embebidas al video en formato .avi o .mkv. Hay muchas
personas que cuando se inician en este campo no saben porqué
no es aconsejable usar otros formatos, tales como .wmv, o .rm.
Aclarémoslo aquí.
AVI (Audio Video Interleaved) es un formato de Microsoft que sirve como
receptáculo de una gran cantidad de códecs, tanto
de audio como de video. Esto causa una gran versatilidad a la hora de
decidir que códec usar. Sin embargo AVI tiene una
deficiencia: No soporta archivos mayores de 2 GB. Para
capítulos de anime esa cifra es exagerada, sin emabrgo para
DVD de Películas de Anime u otras, si adquiere una suma
importancia. Por eso hay algunos Fansub se cambian al formato .mkv
(Matroska) en parte porque permite:
- Varias pistas de subtítulos
- Menus
- Tolerancia a errores mayor que .avi
- Sobrepasa con creces el límite de 2 GB de AVI
- Permite todas las mesclas de códecs de audio y
video.
Matroska es un proyecto totalmente libre, bajo la licencia GNU GPL,
pero aún hay gente que no quiere aceptarlo. Es recomendable
usar Matroska, pero por ser un formato relativamente nuevo, por ahora
es mejor usar AVI a menos que nuestras necesidades nos lo obligen.
Con respecto a .wmv y .rm podemos afirmar que son formatos de alta
compresión, pero de pésima calidad. Si no lo
creen juzgen ustedes mismos entre este video de Sonic X (En formato
.wmv y que es la 1º Opening: Sonic Drive) y este de Full Metal
Alchemist (En formato .avi y que es la 3º Ending: Motherland)
Nótese la dificultad para leer el Kanji (Escritura Japonesa) del
video y la pixelación de la explosión. Para el curioso,
el texto anterior puede ser traducido como: "Absolutamente todo, Si!
Sonic!!"
La diferencia es obvia... ¿verdad?. Y es que .avi soporta
códecs que .wmv no tiene: XviD, DivX ,etc.
Lo mismo ocurre con .rm, así que ya la duda está
contestada: AVI o MKV para Fansubs, es la solución.
Ir al Indice
Ir a la Siguiente Sección