Tutorial de Fansub de BrunoProg64

Preámbulo


Me llamo Bruno Espinoza y aunque no soy un miembro oficial de un Fansub, tengo cierto gusto por subtitular algunas cosas. Soy conciente de que es algo difícil iniciarse en este tan emocionate campo. así que trataré de ser lo más explícito posible. Cualquier duda, escríbeme a mi correo [email protected].

1. Introducción: Llamamos Fansub a un grupo de personas que se reunén y que se dedican a traducir series a un idioma comprensible por las masas (Generalmente el suyo propio). Esta palabra se origina de 2 vocablos ingleses "Fan" y "Subtitles". Una traducción mas o menos directa podría ser "Subtitulado por Aficionados". Los Fansubs son famosos porque se dedican a traducir uno de los géneros mas populares que hay: La Animación Japonesa, o simplemente el animé (Como otros lo conocen). Sin embargo esto no es del todo cierto, ya que hay grupos de Fansub que traduce series reales y series de algún país en concreto. Todo es cuestión de gustos. Generalmente en este tutorial nos referiremos y trataremos de subtitulación de Animación Japonesa.

Nota: Este no es un curso completo de Fansub. Es solo un nivél básico.

2. ¿Puedo ser Fansub?: La respuesta en la mayoría de los casos sería "Si", sin embargo, para serlo debes cumplir ciertos requisitos que detallo a continuación:
3. Programas Necesarios: Para subtitular series en general hemos de precisar de la ayuda de programas de edición de video. Para no dañar sus bolsillos, usaremos solamente Software Gratuito y Software Libre (En la medida que podamos) para nuestros propósitos.

Generalmente vamos a usar:

Programa Licencia Página Web
Aegisub 3º Cláusula de BSD / Software Libre http://aegisub.net
Virtual Dub GNU GPL / Software Libre http://www.virtualdub.org
Mplayer y Mencoder GNU GPL / Software Libre http://www.mplayerhq.hu
XviD GNU GPL / Software Libre http://www.xvid.org y http://www.koepi.org

Aegisub es un programa para subtitular. Tiene muchas opciones.
VirtualDub es un editor y codificador de Video. Lo usaremos para insertar los subtítulos.
Mplayer y Mencoder es un paquete de un reproductor todo-terreno y un codificador de iguales prestaciones.
XviD es un códec MPEG-4 libre y gratuito con una calidad superior a DivX.

4. Elección de Series: Este es un punto que puede marcar el éxito o el fracaso de un Fansub. Los Fansubbers no trabajarán bien si subtitulan una serie que no les agrada. Por ejemplo, a una persona romántica no le gustará subtitular Gantz (Serie de Horror), al contrario, preferiría Saikano (Serie de Amor), como a un deportivo no le gustaría subtitular Steel Angel Kurumi o Burst Angel, al contrario, preferiría Dear Boys, Hungry Heart o Initial D.

No hay una forma exacta de eleigr series, pero es recomendable que todos los que estén en el Fansub estén de acuerdo.

5. Staff de un Fansub: La palara 'staff' significa en inglés 'personal' o grupo de gente que trabaja en algo.Un Fansub tiene generalmente varios miembros que se encargan de las tareas de este.
Durante este curso de Fansub no tocaremos a los Karaoke-man, por ser este un trabajo en parte complicado.

6. Consideraciones Legales y Éticas: Debido a que los Fansubs toman material de una serie y lo distribuyen por Internet y traducen este sin el consentimiento del autor, algunas personas han puesto en tela de juicio su legalidad. El autor por lo general tiene sus derechos protegidos en los paises de creación, sin embargo los Fansubs son en paises donde no hay una Distribución Oficial dada por el autor.

Existe un tratado llamado el Convenio de Berma que dice que el sólo el autor puede autorizar la traducción de sus obras; por ende los grupos de Fansub violarían el Artículo 8 de dicho tratado. Sin embargo, el mismo convenio dice en el Artículo 10 que está permitida la promoción de una obra ajena, sin ánimo de lucro,sólo cuando esta obra no tenga un lanzamiento oficial. Y es que muchas veces los Fansubs han determinado el éxito o el fracaso de una serie de Animación Japonesa, como en el caso de Full Metal Alchemist., Bleach y Naruto.

Para el interesado, el texto completo del Convenio de Berma está aquí.

Sin embargo hay algunas ocasiones en los que los Fansubs pueden ignorar el convenio:
Todos estos casos son referentes a Estados Unidos.
Con respecto a la ética que debe seguir un Fansub, se recomienda:
Ir al Indice

Ir a la Siguiente Sección

Hosted by www.Geocities.ws

1