
![]()


EL RUBAIYAT
LXI
De la Felicidad solo conocenos la palabra.
Nuestro compañero mas viejo es el vino nuevo.
Acaricia con los ojos y con los dedos el único bien que no falla:
el ánfora viva de sangre de la vid.
LXII
El palacio de Bahrâm es ahora refugio de gacelas.
Merodean leones por los jardines donde antaño cantaban los músicos.
Bahrâm, que cazaba asnos salvajes, duerme ahora en un otero donde pastan asnos domésticos.* Bahrâm o Barhâm Gur.El poeta hace aquí un juego de palabras, pues Gur en persa significa indistintamente , sepulcro y asno salvaje.
LXIII
No luches por la felicidad. La vida es breve como un suspiro.
Cenizas de Djemchid y de Kaî Bobad ruedan en la tolvanera roja que contemplas.*
*Kaî Kobad, rey legendario de Persia, fundador de la dinastía de los Kalánidas en la segunda mitad del siglo VII antes de J,C.
LXIV
Siéntate y bebe:gozarás de la felicidad que Mamhud no conoció.
Escucha los armónicos laúdes de los amantes:son los verdaderos salmos de David.
No te abismes en el pasado ni te angusties por el futuro.
Que tu pensamiento no vaya más allá de lo presente. He aquí el secreto de la paz.*
*Mahmud el Ghaznévide. Sultán de Persia y primer emperador musulman de la India. Nació en Ghazna (967-1030). Conquistó el Turquestán y protegió a sabios y letrados.
LXV
Los mediocres y los orgullosos establecen diferencias entre el cuerpo y el alma.
Yo sólo puedo afirmar ésto: El vino destruye nuestro miedo y nos da la quietud perfecta.
LXVI
¡Qué misterio el de esos astros que ruedan en el espacio! Khayyám:
aférrate con fuerza a la cuerda de la Sabiduría.
¡Cuidado con el vértigo que, a tu alrededor, derriba a tus compañeros!
LXVII
No tengo miedo a la muerte.
Prefiero este hecho ineluctable al que me impusieron el día que nací.
¿Qué es la vida? Un bien que yo no elegí y que devolveré con indiferencia.
LXVIII
La vida huye cual rápida caravana.
Detén tu corcel y procura ser feliz , joven doncella: ¿Por qué estás triste ?
escancia un poco de vino. Lucen ya los primeros signos de la noche
LXIX
Escucho decir que los amantes del vino serán condenados.
No exixten verdades comprobadas, pero hay mentiras evidentes.
Si quienes aman el vino y el amor van al Infierno, vacío tiene que estar el Paraíso.
LXX
Soy viejo ya y la pasión que me inspiraste, me lleva a la muerte.
No ceso de colmar de vino mi gran cáliz.
Mi pasión por tí anuló el discernimiento de mi razón.
Y el tiempo barchita sin piedad la fresca rosa que lucía...
LXXI
Puedes torturarme imagen de una nueva felicidad Podéis modular vuestros arrullos,
voces del amor .Contemplo a mi querida y sólo escucho su voz acariciante, me dice;
"Dios te perdonará".Pero yo no acepto éste perdón y tampoco lo imploraré.
LXXII
Un poco de pan, un poco de agua fresca La sombra de un árbol y tus ojos.
Ningún sultán más feliz que yo. Ningún mendigo más triste que yo.
LXXIII
¿Por qué tanta delicadeza, tanta ternura al comienzo de nuestro amor?
?Por qué tantos cariños, tantas delicias después?
y por que hoy tu único placer es desgarrar mi corazón ¿ Por qué?
LXXIV
Cuando tu alma y mi alma abandonen nuestros cuerpos,
se colocará un ladrillo bajo nuestra testa.
Un alarife, luego, amasará tus cenizas con las mías.
LXXV
Vino. Unico consuelo para mi corazón que sufre.
Vino perfumado con almizcle, vino de color de rosa
Escancía vino para apagar las llamas de mi tristeza.
Vino y tu laúd de cuerdas de seda, ¡Qh mi adorada!
LXXVI
Se habla de un Creador , que creó a los seres para destruirlos
¿Por qué los feos?¿Por qué los hermosos?
¿Quié es el responsable de estas diferencias? No sé nada, no comprendo nada...
LXXVII
Todos los seres tratan de recorrer el camino del conocimiento:
Aún lo buscan unos; otros afirman que ya lo encontraron.
Sin embargo, aún no se ha levantado la voz que un día clamará:
"No hay camino; no hay sendero".
LXXVIII
Ofrece a los límites de la aurora el vino de tu cáliz. Rojo tulipán de primavera.
Ofrece a la sonrisa de un mancebo el vino de tu cáliz, rojo como tus labios.
Bebe y no recuerdes que el puño del dolor te golpeará bien pronto.
LXXIX
Vino. Vino en torrentes. Que explote en mis venas.
Que bulla en mis sienes. Calices...Silencio...Nada es verdad...
Cálices... ¡Pronto!...Envejecí mucho...
LXXX
Tal aroma de vino emanará de mi tumba que los transeúntes se embriagarán.
Tal serenidad rodeará mi fosa, que los amantes no se podrán alejar.