TRADICIÓN ESPIRITUAL ABORIGEN

"La Pipa Sagrada" de Hehaka Sapa


"Introducción" de F. Schuon

 

Advertencia: para retornar al mismo lugar donde se abandonó el texto principal usar el hipervínculo de la nota respectiva.
.

Glosas y comentarios de Aukanaw

 

[A]

Calumet es una palabra francesa que significa "caña" y este nombre fue dado por los franceses a la pipa sagrada que usan los pueblos indígenas de América del Norte para fumar tabaco. Ella consiste en un caño hecho con una rama larga, emplumada, con hornillo de piedra en el extremo opuesto a la boquilla. Estas pipas son consideradas sagradas, pues permiten la comunión con los poderes que animan el universo.

Su forma y decoración son simbólicas, y varían de tribu en tribu. Se usan los calumet particularmente para sellar tratados de paz (de ahí el nombre "pipa de la paz" que le dan los extranjeros) y en las ceremonias de adopción.

Negarse a fumar el calumet cuando se es invitado a hacerlo es considerado un grave insulto.

En los usos y valores hay coincidencia plena con la kütra o pipa Mapuche.

Las pipas fueron usadas principalmente por los Dakotas y los pueblos Algonquinos de las Grandes Llanuras y en el SE de Norteamérica. [N. del Grupo AukaMapu]

[B] Efectivamente, mediador entre el "Cielo" y la "Tierra", "Serpiente emplumada". [N. de Aukanaw]

[C] Aquí Schuon parece no haber comprendido, o al menos no lo evidencia, que el vestido y los arreglos personales (pinturas, tatuajes, tocados, etc.) sencillamente no son de ningún modo artísticos o simbólicos en un sentido abstracto.

Por el contrario son símbolos de aspectos sutiles de las personas, aspectos que son invisibles al ojo común pero que pueden ser percibidos por aquellos que ven "más allá de los ojos".

Las dos trenzas de la mujer, las plumas en la cabeza, la faja en la cintura, los aros, el tembetá, el pectoral, etc. etc. no son "creaciones" sino que simplemente se limitan a reproducir para los ojos, con alguna estilización naturalmente, una realidad de orden superior e invisible que es inherente a esa persona.

En una sociedad tradicional la vestimenta debe reflejar el status interno de la persona que la porta. Toda usurpación aparte de ser un grave delito, es ridícula pues todos saben bien quienes somos. [N. de Aukanaw]

El lector puede hallar más comprensión al respecto de lo que menciona Aukanaw en el artículo "El Divino maestro Mapuche" [N. del Grupo AukaMapu]

[D] Esta doctrina del "Abuelo" también la tenemos los Mapuche (como principio anterior a los 4 Grandes de la Sagrada Familia), pero muy pocos la recuerdan, el Machi Gerardo, es una notable excepción. [N. de Aukanaw]

[E] El wakan en algunos casos es el equivalente al newen mapuche, y en otros a pillan como cualidad (pillan kütral, etc.).Quizá los sioux tengan una diferenciación semejante a la nuestra, pero tal vez Schuon no la conozca. [N. de Aukanaw]

[F] Punto de manifestación (Rangiñ Piuké) del espíritu (P'llü) en la materia corporal (Kalül), y el corazón se transforma así en llangka piuké. [N. de Aukanaw]

[G] Este es el verdadero Küimin, el que da el kim'n, no el básico que tienen los Machi. [N. de Aukanaw]

[H] [N. de Aukanaw]

[I] La Sagrada Familia Mapuche o Cuaternidad: Fücha Wentru, Kushe Domo, Ülcha Domo, Weche Wentru (Anciano, Anciana, la Jóven, el Jóven); Principio Activo Mayor (+ >), Principio Pasivo Mayor (- >), Principio Activo Menor (+ <); Principio Pasivo Menor (- <), cuya integralidad es el equilibrio total y la completitud. [N. de Aukanaw]

[J] La Sagrada Cruz Mapuche, clave de todos los secretos cósmicos, revela esa consideración del 4 y el 12. [N. de Aukanaw]

[K] La misma relación tiene el Pillan mapuche con los altos cerros, volcanes, nubes, truenos, rayos y relámpagos. [N. de Aukanaw]

[L] Lo mismo en la cultura Mapuche con el Toki Kurá. [N. de Aukanaw]

[M] Correctísimo, justamente como en la cultura Mapuche. Justamente esta Era es la "Roja" en la que es jefe todo lo wekufü y todo welulen ("todo está patas para arriba"). [N. de Aukanaw]

[N] Esta valoración de considerar al Este como negativo, es una valoración posterior surgida de la vivencia histórica que lo torna como foco de la destrucción y subversión.

Un fenómeno semejante ha sucedido en la cultura Mapuche, donde el Norte era antiguamente el máximo positivo (donde están la mayor luz y calor, en el hemisferio sur), pero ante la vivencia que los "males" venían del Norte se lo revalorizó como el máximo negativo. Por eso el color rojo, correspondiente al norte, dejó de simbolizar para la gente común mapuche "la vida" y pasó a simbolizar la "sangre" con todo lo que ella implica de negativo.[N. de Aukanaw]

Esos "males" que menciona Don Aukanaw son: invasores (inkas, españoles, criollos), enfermedades traídas por esos invasores, religiones idolátricas e imperialistas traídas también por los invasores (inkas y euro-criollos), la violencia, la pérdida de las tierras, la destrucción de las familias y las costumbres, etc., etc.

Y por esa razón nadie con un makuñ (= poncho) color rojo puede asistir a un Ngillatun (= máximo rito cosmogónico Mapuche) o a un lugar sagrado, pues ese color está en correspondencia con toda esa negatividad y atraerá no "paz" y "bienestar", sino "violencia" y "sangre" será derramada (mapuche naturalmente...).[N. del Grupo AukaMapu]

[Ñ] Correctísimo. [N. de Aukanaw]

[O] Éste es el sentido de todo sacrificio, incluido el de seres humanos. [N. de Aukanaw]

[P] Correctísimo. [N. de Aukanaw]

[Q] Todo esto es muy cierto pues no hay integración posible entre los wingka (=europeos y criollos) y los aborígenes, sino la aniquilación de una de las partes. Como par antitético, la existencia de una de ellas implica necesariamente la desaparición forzosa de la otra. Es una batalla a muerte...[N. de Aukanaw]

[R] Por eso nuestro pueblo es y se llama Mapuche.[N. de Aukanaw]

Mapuche: Gente de la Tierra Mapu (=Tierra, Cosmos) Che(=Gente).[N. del G. AukaMapu]

[S] Correctísimo. ĦAsí será! porque esa es la Ley.

F. Schuon realmente supo captar mejor que muchos otros estas cuestiones. En muchos puntos llegó a semejantes nociones que las sustentadas por sabios veteranos (mapuche).

También ha sabido captar veramente el sentido espiritual de la Caballería aborigen.

Por eso mismo nos mueve a risa a los mapuche escuchar a los espiritualistas occidentales hablar con admiración de las órdenes de caballería, tales como los Templarios, etc. A esas órdenes muy bien les hubiera valido aprender la "caballería espiritual" de nuestros kona (=guerreros) que por casi 400 años de lucha continua mantuvieron en jaque a la potencia más importante del mundo en ese momento [el Sacro Imperio Romano-Germánico. N. de los Recopiladores], nuestra Nación jamás fue derrotada ni dominada por ese Imperio, ni por el del Inka, ni por el Rey de España, tampoco sucumbió a las veleidades imperialistas de la cuasi omnipotente, en aquella época, secta Católica Apostólica y Romana.
¡Gloria a nuestros héroes sagrados! ¡Gloria a nuestros pillan!


   

Glosas y comentarios de Aukanaw a
las Notas del Texto

 

[nA] Correctísimo, igual que el Mapuche [N. de Aukanaw]

[nB] En la Mapuche también [N. de Aukanaw]

[nC] Muy sabio es este Jefe. [N. de Aukanaw]

[nD] Este es el mismo sentido del melichokif (svástika mapuche). [N. de Aukanaw]

[nE] Y en los Mapuche también. [N. de Aukanaw]

[nF] Lo mismo que el pueblo Mapuche. Todos los intentos por hacer vivir al Mapuche en poblados siempre fracasaron, porque los viejos sabían muy bien que en las ciudades está la raíz de todos los males modernos.

Surgen los intermediarios, los servicios, la dependencia de otros....se necesita entonces dinero.... y uno deja de ser autosuficiente y se transforma en esclavo de las cosas y de los hombres....[N. de Aukanaw]

[nG] Lo mismo hacían nuestros veteranos en sus malones, pero lo correcto hubiera sido destruir las ciudades antes de abandonarlas, como medida profiláctica. [N. de Aukanaw]

[nH] Totalmente acertada esta observación. Franklin era un sujeto muy especial. [N. de Aukanaw].

 

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1