InIndexdex

Principal

Historia

Geografía

Como llegar

Cunqueiros

Arte y cultura

Fiestas

Gastronomía

Excursiones

Arquitectura

El habla

 

INTRODUCCIÓN

 

EL ESPAÑOL DE LOS TERRITORIOS DEL NOROESTE 

El español coexiste en ciertos territorios autonómicos con otras lenguas.
En estas zonas Cunqueiras, han conservado para el uso familiar las variedades locales, bastante diferenciadas entre sí, tanto en lo fonético, como en lo gramatical y en el léxico. En Asturias, por ejemplo, hay muchas isoglosas que fragmentan el asturiano central y el occidental en diferentes variedades

Lo que se habla hoy, es un castellano que conserva con mayor o menor arraigo ciertas particularidades del habla originaria. Las peculiaridades del español hablado en estas zonas son en su mayoría simples vulgarismos propios de todas partes, mezcladas con tres o cuatro rasgos conservadores procedentes del dialecto primitivo.

En Asturias no ha habido nunca, ningún problema por la coexistencia de dos registros idiomáticos: el español y los restos de los bables. Las dos lenguas en contacto —el español y las variedades bables— son dialectos romances no demasiado dispares. Su contacto no ha producido enfrentamiento, sino convivencia de dos aspectos diversos muy afines de la misma lengua de origen, el latín. Las circunstancias culturales y sociales, con el apoyo de los medios modernos de comunicación, han reducido los bables a la intimidad, a los contactos locales, mientras el español permite un radio de acción mucho más amplio. La mayoría de los hablantes ingenuos y no demasiado cultivados pasa, con mínimos matices y sin ningún esfuerzo, de una expresión asturiana más o menos castellanizada a otro registro español en que perduran rasgos asturianos.

El vocabulario es, sin duda, la zona de la lengua más mudable a lo largo del tiempo. Las palabras que se utilizan siguen a los cambios que afectan a la manera de vivir de la sociedad. Las palabras tradicionales se abandonan al caer en desuso lo que ellas designaban, y se adoptan otras nuevas que, como es lógico, penetran desde el español (y también hoy desde el inglés) a través de la prensa, de la radio, de la televisión.

En resumen, el español occidental, aunque mantenga en cada comarca ciertas preferencias de léxico, sólo se diferencia del español coloquial de otras regiones por un par de fenómenos gramaticales que, en general, quedan inadvertidos, y ciertas particularidades de la combinatoria fonemática.

Los hablantes antiguos, aunque no sean cultos, saben ajustar sus productos de habla a las expectativas de su interlocutor. Así, son más refinados, es decir, más proclives a adoptar las normas del español cuando habla(n) con gentes desconocidas o de otras zonas, y más conservadores si el oyente es de casa o de confianza. Las generaciones jóvenes en general, están más castellanizadas y sólo recurren conscientemente a los rasgos bables con intención expresiva de suerte varia o por obediente y calculada disciplina.

En todo este territorio, las hablas autóctonas no son uniformes. Ya en 1906 distinguió don Ramón Menéndez Pidal tres variedades fundamentales: el bable occidental, el central y el oriental. Sin embargo, las tres áreas del bable tampoco son unitarias. En cada una de ellas, otros fenómenos permiten establecer variedades bastante divergentes.

El bable central, tampoco es unitario. Aunque es rasgo muy característico en la mayor parte de esta área la distinción de las vocales finales absolutas /u/ y /o/ (rayu/rayo), sus concejos más al este las confunden en /u/ como en el oriental (munchu, rayu, mayu).

Este comportamiento de los sustantivos continuos persiste por las zonas que, como el bable oriental y las hablas de la Montaña, han identificado /o/ y /u/ finales.

Se distinguen, pues, en el bable central las siguientes variedades:

  1. La más amplia (concejos de Avilés, Oviedo y Gijón) reúne la distinción /o/ y /u/ finales (sin metafonía).
  2. La franja este no distingue las finales /o/ y /u/

El estado actual de las hablas asturianas en cuanto a su distribución geográfica, no ha variado mucho desde hace siglos. Los bables se han castellanizado, sobre todo en su vocabulario. Con este predominio y generalidad del español para todas las actividades que no sean las de escaso radio de acción de la aldea y del valle, es inútil pretender la propagación de la nueva variedad artificial que llaman llingua, no hablada en parte alguna, que terminaría por hacer desaparecer las hablas vivas y espontáneas.

«Las lenguas no se difunden ni se extinguen por decreto, sino por decisión mayoritaria y tácita de los que las hablan o dejan de hablarlas». Y previamente a su difusión, deben contar con un requisito indispensable: que existan, que se hablen espontáneamente en algún lugar.


Josefina Martínez Álvarez
Centro Virtual Cervantes
Instituto Cervantes (España), 2001-2002.

 

Alrededor del año 1960, ya era significativo la incipiente tendencia hacia el castellano que se advertía entre la juventud masculina, por influjo de la escuela, del servicio militar y de los hijos de gente del país establecida en Ponferrada, León y otras ciudades, que venían a veranear. Esta tendencia señaló el comienzo en el proceso de disolución del dialecto, que ya estaba tan avanzado en el resto de Asturias.

Es patente, que nuestra comarca se encuentra en una situación abierta a diversas influencias.

 

FONÉTICA DEL HABLA

En esta región son frecuentes las llamadas articulaciones cacuminales, es decir, con la punta de la lengua vuelta hacia atrás o por lo menos elevada, así como  la presencia de una vocal central ö, lo que favorece las resonancias posteriores del habla.

 

Cunqueiro semando patacas

 

La enunciación de nuestro dialecto es más rápida que la castellana, y se nota una fuerte tendencia a la cerrazón de las vocales medias inacentuadas parecida a la del gallego, por lo cual hacemos e = i y o = u.

También hay que mencionar que existe una variabilidad del habla dentro de los propios pueblos que componen en valle cunqueiro. Es el caso de la sustitución de la “ch” por “x” como ocurre en Sisterna y que en tablado se mantiene. Ejemplo: Parecha en Tablado y en Sisterna sería Parexa.

Otros ejemplos pueden ser: Facer (hacer) en Sisterna y que en Tablado se dice Faer. El adverbio de modo “así”, es en Sisterna y El Bao, pero en Tablado y el Corralín sería “asina”; etc.

El campo de la entonación es bastante más amplio que el del Castellano, de campo reducido y más grave. En su carácter melódico nuestro dialecto ofrece las variaciones del asturiano, incluso aproximándose más al gallego.

 

EQUIVALENCIA ACÚSTICA

 

1.    Consonante + L, se pronuncia como Consonante + R. Así por ejemplo lo vemos en palabras como: abrana (avellana), nubri (nube), xiprar (silbar), anubrar (anublar), igresia (iglesia), etc.

 

2.     R = L. Existe cierta tendencia en los cunqueiros a pronunciar infinitivos de la primera conjugación con L final. Ejemplo: mirindal, andal.

 

3.     S = Z y Z = S. Se encuentran palabras en que aparece Z donde otros dialectos dan S ó donde debiera aparecer S por su etimología. Ejemplo: mazcar, muzcar, cicía, zarrar, isquierdu, etc.

 

4.      Otros casos:

 

 

V = G

Ejemplo: gumitar

B = M

Ejemplo: mucadín en lugar de bucadín (poquito)

F =  P

Ejemplo: pantasma

F =  C

Ejemplo: cimbreira (fiambrera)

D =  L

Ejemplo: milicia (medicina), madril (Madrid)

D =  R

Ejemplo: miracha

LL[] = R

Ejemplo: piiza, pirechu.

V = M

Ejemplo: salima (saliva)

CH = X

Ejemplo: parexa contra parecha en Tablado, más conforme a su  etimología.

T, D =

Ejemplo: pibia (pepita), que ocurre en dialectos leoneses y gallegos con T ó D.

 


Tablado casa Vallejo

Tablado casa Rumbón


 

DICCIONARIO MACUNEIRO DE TRABAO

 

A

B

C

D

E

F

G

H

I

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

V

X

Y

Z

 

A
SUBIR

Abaarsi Moverse una cosa
Abarruntar Prever, notar
Abaxu Abajo
Abecha Abeja
Abrana Avellana
Abraneiru Avellano
Abrún Bruno
Abuchar Pelar castañas, patatas, etc
Achu Ajo
Acuá Acullá
Acunsichar Aconsejar
Aficháu Ahijado
Afugar Ahogar
Afruxar Aflojar
Afuracar Agujerear
Agucha Aguja
Alintar Respirar
Alparagata Alpargata
Aiarsi Pelearse
Aouriáu Loco
Aumar Alumbrar
Ampoa Ampolla
Amoras Moras
Amuruöganu Fresa silvestre
Androcha Embutido grueso
Antroidu Carnaval
Anubrar Nublar
Anuöiti Ayer
Anxilín Ángel
Arandaneira Planta del arándano
Arañón Araña
Artesa Fuente de madera
Aspaciu Despacio, con calma
Astiea Astilla
Astierna Sisterna
Ateitar Pegar o fijar una cosa a otra
Atistigar Porfiar
Atupar Encontrarse con alguien o encontrar algo
Axeitar Arreglar o poner algo bien
Axeitáu Bien hecho
Axiláu Helado, asustado

B
SUBIR

Bacita Artesa grande de forma alargada usada en la matanza
Baldragas Vago, que se pasa el día sin hacer nada
Badieu Badajo
Baraza Cuerda
Barbazar Tiempo húmedo, nublado y con ligera lluvia
Bardal Zarzal
Barexar Barear las castañas
Barrazal Barrizal
Barruntar Apercibir
Barrusada Fechoría
Baxar Bajar
Beiar Bailar
Beisar Besar
Beisu Beso
Bidul Abedul
Biluörta Cuerda hecha de retama o paja
Bou Empanada, Bollo
Bramante Cuerda
Branu Verano
Briespa Avispa
Broza Trozo de alguna cosa que se mete en el ojo o que tapona  algo
Bucadín Poquito

Butieu

Botillo

C
SUBIR

Cabana Cabaña
Cabau Caballo
Babreiru Pastor
Cabruñar Afilar el corte de una guadaña con martillo y yunque
Caburcúa Barranco
Caceta Cucharón con el que se sirven los caldos y potajes
Cachapu Vaso de cuerno de buey que usa el segador para llevar la piedra de afilar la guadaña
Cacheira Mucho calor
Cachelus Patatas cocidas  
Cachi Calle
Cachola Cabeza del cerdo
Calangraneiras Peñascos por los cuales hay pasos difíciles
Calcaño Talón del pié
Calcetas Medias
Caldeirón Persona que va a todos los sitios
Calichón Callejón entre dos casas
Caar Callar
Cambeiru Truchas sujetadas por dos ramas finas unidas. Paso estrecho que delimita dos prados o dos tierras o el limite entre las viviendas
Camín Camino
Cana Rama
Canada Jarra para ordeñar
Canciea Cancilla
Canícula Neblina
Cántaro Medida de capacidad equivalente a 16 litros
Canteiru Columna de piedra de las que sostienen el hórreo. Cantero que edifica una casa, pared, etc
Cañizo Tejido de varas u mimbre que se usaba para hacer tabiques en las casas y dividir los locales
Capiado El primer trozo de pan que se quita de la hogaza
Capudru Árbol que produce racimos de frutos rojos
Carabicha Clavija
Carámbano Hielo
Carambelos Caramelos
Caraxa Miembro viril
Carbachu Roble
Carpanzo Planta del monte parecida a un brezo o urce pequeño
Carpíus Calcetines de lana
Carqueisas Planta del monte usada como estropajo para fregar cacharros
Carramiea Porción de frutas juntas en una rama
Castañal Castaño
Castrón Chivo joven
Cavúerca Barranco producido por una riada
Cemba Parte de una finca a un nivel mas alto
Cereiza Cereza
Cereizal Cerezo
Chacón Brazuelo del cerdo
Chamizo Vivienda sucia, tasca, tabernucho, casa de mala nota
Chavi Llave
Cheirar Oler mal
Chen Lleno
Chigar Llegar
Chiscar Encender
Chispo Borracho
Chourizu Chorizo
Chuöca Cencerro que se pone en un collar de cuero o madera en el cuello de las vacas, cabras,.
Churar Llorar
Chuver Llover
Cicía Cecina
Cimbreira Fiambrera
Cintén Centeno
Coca Lombriz de tierra
Concechu Reunión de vecinos para hacer trabajos en común
Cocu Gusano en general
Codia Pedazo de pan
Conchu Nuez
Corti Cuadra
Cortezo Rebanada de pan
Cousa Cosa
Coutu Coto
Coxu Cojo
Cuadricha Cuadrilla para trabajar
Cuartal Medida equivalente a doce cuartillos, se emplea para medir cereales; cuatro cuartales una fanega y cuatro fanegas una carga
Cuarteirón Parte de arriba de una puerta de dos partes
Cuartillo Medida de superficie, doceava parte de un cuartal
Cubetis Cohetes
Cubil Cuadra de los cerdos. Cama. Casa destartalada
Cubirtor Manta
Cucher Coger
Cuchiea Navaja
Cuchieu Cuchillo
Cuchóis Testículos
Cudiar Cuidar
Cúitu Estiércol
Culmeiro Montón de hierba seca
Culuöbra Culebra
Cuau Collado
Cunchal Nogal
Cundanáu De mala fe
Cunsechu Concejo
Cuöva Cueva
Cuquieu Cuco
Curdeiru Oveja hasta un año
Curdóis Cordones de zapatos
Curralín Corralín 
Currieu Pocilga
Curripa Donde se meten los orizos durante 15 días para después desorizar
Curteixar Cortejar
Curtezo Trozo de pan
Curtín Colmenar
Curuxa Lechuza
Custiea Costilla
Custrapada Caída fuerte
Cuza Mujer indiscreta, amiga de enterarse de lo ajeno
D
SUBIR
Dafeítu Por completo
Dafurtu A escondidas
Didas Dedos del pié
Desfarrapao Mal vestido
Desllavazar Quitar el sabor a una comida
Diantre Demonio
Dious Dios
Duas Dos
E
SUBIR
Eidá Edad
Eira Era
Eiru Tierra para cultivar
Eixada Azada
Eixadón Azadón
Embarrar Ensuciar, manchar
Emburriar Empujar
Engarabitarse Subirse a algún sitio difícil
Emperrao Ser cabezón con una cosa
Encietar  Empezar a gastar una cosa
Enchaguazáo Acción y efecto de estar lleno de agua
Encher Llenar
Enchido Lleno
Encetar Quitar el primer pedazo a una cosa
Engazo Rastrillo
Enredar Entretenerse con algo
Entiñar Tiznar, manchar
Envizcar Animar los perros a atacar
Escachar Romper en trozos
Escagalar Esparramar
Escalabrar Descalabrar
Escambrón Espino
Escornao Aplícase a vacas y cabras que se les rompió o cayó un cuerno
Escudiea Plato de madera
Escuitar Escuchar
Esfamiau Acción y efecto de pasar hambre
Esfaraguchar Deshacer con las manos
Esfarrapao Roto
Esgarabichar Escarbar
Esllavaciar Añadir demasiada agua a un caldo
Esmelendrao Hecho jirones
Esmelendrar Hacer jirones un traje o tela
Esmorrar Romperse los morros, herirse la cara
Esmoucar Quitar los cuernos algún animal
Esmouchar Recortar las ramas de un matorral o árbol pequeño
Esnucarse Romperse la nuca
Espurrir Estirar. Desperezar
Estoupar Reventar una cosa haciendo ruido
F
SUBIR
Fachizo Manojo de hierbas o paja secas para alumbrar o quemar algo
Faer Hacer
Falar Hablar
Fami Hambre
Faragucha Miga del pan
Fardel Saquito de tela para guardar legumbres o hacer el requesón
Farina Harina
Farpazo Rasguño grande
Farrapu Trapo sucio, pingajo, ropa vieja o mal cuidada
Fartar Hartar
Fato Falto de razón, ridículo
Feisuölus Frisuelos
Ferida Herida
Ferreira Trucha mediana
Ferruño Oxidado
Ferver Hervir
Ficha Hija
Fichu Hijo
Fichuelas Feisuölus con sangre
Fierru Hierro
Figal Higuera
Figu Higo
Figal Higuera     
Filandón Reunión de personas en casas particulares durante las noches de invierno
Filar Hilar
Filu Hilo
Firbeiru Febrero
Firber Hervir
Firida Herida
Firreira Trucha mediana
Fogueira Hoguera
Fonti Fuente
Forcada Herramienta para juntar la hierba, extender el abono
Fornu Horno
Fouz Hoz
Freba Pedazo de carne fresca
Fréxilis Fréjoles, judías verdes
Fucicón Que tiene los labios abultados
Fucicu Hocico, Labio
Fulgar Holgar, descansar
Fulgazán Holgazán
Fungar Sorberse los mocos
Fungón Que funga mucho
Furcada Horquilla
Freba Parte sin grasa del jamón o espalda
Fresca Parte de los días calurosos en la que no pica el sol
Fritir Freír
Fruxar Aflojar
Fuecha Hoja
Fugaza Hogaza
Fulgueira Helecho
Fumeiro Humareda
Fungar Gruñir, protestar
Furacu Agujero
Furar Agujerear
Furmiga Hormiga
Furmigueiru Hormiguero
Fusa Huso de hilar
Fustes Instrumentos de madera en forma de pinzas para coger los ourizos
G
SUBIR
Gabuzu Palo seco de los urces que sirve para alumbra
Gadaña Guadaña
Galfarro Ave de rapiña
Galvana Pereza
Gaón Gallo
Gamachu Roble pequeño
Gañote Nuez del cuello
Garabito Gancho de madera para sacar la hierba del pajar o alcanzar ramas
Garañón Araña
Garduñeira Trampa para cazar zorros, lobos, conejos etc...
Garfiea Cazo
Garfieu Cazo más pequeño
Gochu Cerdo
Goxa Cesta grande
Gracha Grajo
Granda Monte donde abunda el brezo
Guerto Huerto
Gucha Aguja
Güey Hoy
H
SUBIR
Harmanu Hermano
Homi Hombre
Houmeiro Olmo. As de bastos
Huörta Huerta
Huösu Hueso
Huövu Huevo

I
SUBIR

Imalia (la) Muchísimo
Imburriar Empujar
Imprincipiar Empezar
Impuxar Empujar
Incaxar Pegar
Incitar Empezar
Incher Llenar
Inda Todavía
Infilar Enhebrar
Infilarsi Emborracharse
Ingazada Fechoría
Ingazu Rastrillo
Inxami Enjambre
Inxirgar Ver, apercibir
Inxuagar Enjuagar
Iscaleira Escalera
Iscambrón Espino
Iscanus Escaños, asientos de madera en forma de U
Iscarpias Ganchos de hierro
Iscuacheiráu Con mal cuerpo
Iscucher Escoger, clasificar
Iscudiea Escudilla
Iscuítar Escuchar
Isgarabichar Escarbar las gallinas
Isguilar Resbalar
Ismilandrarsi Romperse la ropa
Ismilgar Castrar la colmena
Ispín Espina
Ispiriar Estornudar
Ispurrir Estirar
Istoupar Hacer reventar
Istrébidis Parrilla de tres patas
Istinar Cesar de llover
Iviernu Invierno

L
SUBIR

Libra Unidad antigua de peso equivalente a 450 gramos
   
SUBIR
abacerna Desastre, daño
avaza Residuo de comida que se echan a los cerdos
abor Labor
abrar Labrar, arar
aciana Laciana
adrón Ladrón
agartón Lagarto
agu Lago
ama Prado de río pequeño
amacu Babosa
amber Lamer
ambuleiro Goloso
ana Lana
ariega Cocina
avadeiru Lavadero
avazón Bofetada
eira Era. Tierra o lugar para machar el trigo
eiti Leche
eña Leña
ey Ley
ibru Libro
impiar Limpiar
ingua Lengua
inguaniza Longaniza
ixeiru Ligero
obu Lobo
ombu Espalda
nxi Lejos
oubiazu Pedrada
oubio Piedra
oucu Loco
ougu Pues, luego
ourión Rata de agua
ousa Losa, pizarra
ousáu Tejado de pizarra
ouzanu Lozano
uaís Luis
ubada Fechoría
úita Lucha
umi Lumbre, fuego
iamaco Babosa
ugar Lugar
uminaria Fuego grande. Resplandor nocturno de un gran fuego
unis Lunes
uöza Barro
uz Luz
M
SUBIR
Macháu Hacha grande
Machar Majar
Mancar Hacerse daño
Mangante Persona a la que no le gusta trabajar
Manguán Sinvergüenza
Manocho Manojo
Manteiga Manteca
Mantiea Mantilla
Mantieu Delantal
Manulu Manuel
Manuöca La parte del menal que se coge con la mano para majar
Mañizu Haz de hierba seca
Maranguazu Un golpe con un palo
Marieu Amarillo
Marmaceiru Niebla
Marou Persona atontada
Marón Macho de las ovejas
Martieu Martillo
Maseira Artesa para amasar el pan
Mazar Agitar la leche para separarle la mantequilla
Mazaruco Herramienta de madera para sacar las castañas de los orizos
Menal Instrumento para desgranar frutos secos envueltos en espigas o vainas
Meso Banco para ordenar la vaca
Milasco Trucha pequeña
Mixar Mear
Morral Bolsa de tela usada por los pastores para llevar la merienda al campo
Morrazo Caída de morros
Moscar Acción y efecto que produce la picazón de las moscas, en el ganado haciéndole huir
Muchar Mojar
Muchier Mujer
Mulín Molino
Muñica Excremento de vaca
Muñir Ordeñar
Muöchu Salsa de agua, grasa y pimentón que se hace para comer con los cachélos
Muqueti Puñetazo
Murcicha Morcilla
Murillos Hierros que se colocan al encender el fuego en la cocina para que la leña quede un poco alta y prenda mejor
Murrer Morir
Muruca Lombriz
N
SUBIR
Na En la..
Nel En el..
Nenu Niño
Nial Nido
Nisu Especie de ciruela
Nun En el..
Nubraceiru Niebla
Nubrao Nublado
Nubri Nube
Nubrina Niebla
Nueso Nuestro 
Nuöra Nuera
O
SUBIR
Oer Oír
Odre Para agitar la leche y separarla de la mantequilla
Oa Olla (para la leche)
Orbachar Rociar
Ourecha Oreja
Ourichada Bofetada
Ouriea Orilla
Ourizus Erizos de las castañas
Outru Otro
Ouvecha Oveja
P
SUBIR
Pacha Paja
Palancana Palangana
Paleta Renacuajo
Palicha Sartén
Palichu Sartén pequeña
Paliteirón Embustero
Pancetas Ourizos dobles
Panocha Panoja
Pañuölu Pañuelo
Papar Comer con avidez
Papu Bulto en el cuello producido por el bocio
Papón Soso, simplón
Papudo Que tiene papo
Parafusu Huso
Paredi Pared
Parreiro Pajar, donde se acumula la hierba seca para el ganado, reservándola para el invierno
Pataca Patata
Patacal Tierra sembrada de patatas
Paxaría Mariposa
Páxaru Pájaro
Pechao Acción de pechar
Pechar Cerrar la puerta con llave
Peidar Ventosear
Peidu Pedo
Pena Peña
Pía Pie
Pibia Pepita
Picacho Azada en punta
Piérgula Parte superior de la casa, debajo del techo, por donde penetra el humo
Piértagu Palo del Mayal que da el golpe
Picheira Cerradura
Pigochu Piojo
Pindechu Cobertizo
Pinéu Piedra grande
Pingar Gotear

Piorno

Arbusto de flores amarillas y abundantes ramas parecido a la escoba
Piquenu Pequeño
Piquinín El meñique
Pirechu Pellejo, piel, corteza del jamón
Pita Gallina
Pizcuözu Pescuezo
Podri Podrido
Puntón Puente grande
Poucu Poco
Poula Terreno sin cultivar
Pousa Persona cargada con algún peso y deja la carga para descansar
Prao Prado
Pranchar Planchar
Prigacheira Pérgola
Prigacheiru Especie de gancho en la prigacheira
Preitear Pleitear
Principiar Empezar
Prinder Encender
Probi Pobre
Puörcospín Erizo
Pustiea Postilla
Puxar Tirar con algo. Llevar algo a cuestas
Q
SUBIR
Queisu Queso
Queixada Quijada. Mandíbula
Queixarsi Quejarse
R
SUBIR
Rabiáu Rabioso
Racha Astilla
Rachar Rajar, abrir grietas
Ramal Cuerda de la que se llevan sujetas las caballerías
Rameira Laurel
Rañar Pastar, roer
Rapaz Mozo
Raposa Zorro
Ratu Ratón
Rebuñar Arañar
Refungar Refunfuñar
Refungón Persona que refunga
Relampampurriar Caer relámpagos
Reitiera Navaja
Ribariar Resbalar
Ricucher Recoger
Riámpagu Relámpago
Riampar Relampaguear
Rinubeiru Personaje de la mitología que forma las nubes. Hoy se aplica a la persona de poco valor moral y material
Rir Reír
Risir Reír
Rodillo Trapo de cocina
Roupa Ropa
Rubezu Rebeco
Rubiu Rojo, colorado
Rudicha Rodilla
Rueca Palo con púas que sirve par sujetar la lana para hilarla
Rumbar Hacer ostentación
Rumiendu Remiendo
Ruxiu Ruido grande y corto
S
SUBIR
Sacabeira Salamandra
Sacho Herramienta para cavar
Salgueiru Sauce
Sardón Acabo
Sebi Valla o cerca
Secaño Sequedad en la boca
Sedi Sed
Sicha Silla
Simar Sembrar
Sindeiru Sendero
Soubiu Lo supe
Subricechu Ceja
Suleira Solera, viga encima de la pared
Sulombra Sombra
Suñarsi Soñar
Suögru Suegro
Suönu Sueño
Surruzar Recortar
Surticha Sortija, anillo
T
SUBIR
Tabierna Taberna
Tachu Terreno cuya dimensión más larga está en dirección de arriba abajo, y no horizontalmente como una eira.
Tamboriteiro Tamboritero
Tamén También
Tanza Hilo de pescar
Tarteira Olla o taza de barro para cocinar o comer en ella
Tasca Establecimiento de bebidas y comidas
Teitu Techado de paja
Teixu Tejo
Templete Tablado de madera, escenario
Teso Cerro o collado
Tixeiras Tijeras
Tixer Tejer
Tolo Tonto
Toucín Tocino
Toupar Encontrar
Toupu Topo
Tous Tuyos
Traba Tabla
Trabachar Trabajar
Trébidis Triángulo de hiero con tres patas para poner la sartén o cacerolas sobre el fuego
Trúita Trucha
Truón Armadijo más primitivo que la nasa, para ríos más pequeños
Trunabidu Trueno
Tuérgano Raíz de brezo que se arranca para la lumbre, (cepos)
Tuero Tronco para quemar
Tulipanda Paliza
Tulondru Tonto, atolondrado
Tumbeirada Golpe muy fuerte con la mano, dar un cachete
Tunteiría     Tontería
Tuörtu Tuerto
Turniar Embestir    
Turruchus    Cortezas de cerdo
U
SUBIR
Ucis Brezo, Urces.
Uechus Ojos
Undi Donde
Unto Grasa de los animales
Uñu Pata de atrás del cerdo
Urbachar Caer el rocío
Urtiga Ortiga
Uvecha Oveja

Uz

Matorral bajo que sale en los montes a una elevada altitud
V
SUBIR

Vacinilla

Orinal

Vai

Valle

Varal

Palo largo para colgar los chorizos o para variar Árboles

Vareixar

Varear castañas o nueces

Varixón

El que varea castañas o nueces

Variar

Golpear las nogales u otros árboles para recoger sus frutos

Viceira

Vacas de distintos dueños cuidadas por el mismo Pastor, Rebaño

Viechu

Viejo

Veiga

Vega

Vintanu

Tragaluz

Víspura

Víspera

Vueso

Vuestro
X
SUBIR

Xabaril

Jabalí

Xabón

Jabón

Xamón

Jamón

Xanzana

Genciana, raíz medicinal

Xarra

Jarra

Xastri

Sastre

Xatu

Ternero hasta un año

Xeito

Poner algo bien

Xielo

Hielo

Xiema

Yema

Xienru

Yerno

Xienti

Gente, Familia

Xilada

Helada

Ximir

Quejarse

Xineiru

Enero

Xipra

Flauta

Xiprar

Silbar

Xixa

Carne

Xixos

Carne adobada para hacer chorizos

Xixu

Tocino

Xordu

Sordo

Xugar

Jugar

Xugu

Yugo

Xuncu

Junco

Xuögu

Juego

Xuövis

Jueves

Xurar

Jurar

Xustu

Justo
Y
SUBIR

Ya

Y

Yia

Es. Ser algo
Z
SUBIR

Zampón

Glotón

Zarabeto

Tartamudo, que habla con dificultad

Zaramallas

Tonterías

Zarrapastrearse

Ensuciarse

Zarrar

Cerrar

Zarréu

Cerredo

Zurracón

Garrote usado para espantar las truchas


Este diccionario Macuneiro, así como varias aclaraciones en otras partes de esta web, han sido revisadas y ampliadas gracias a la estimable colaboración de Irene y Pili Fernández González, hijas de José de Xipón y Aurelia de Gayolas. Vaya desde aquí mi más profundo agradecimiento.
Asimismo me proponen la idea, que a mi personalmente me parece muy interesante, de crear el día del Cunqueiro ausente. Espero ideas al respecto.
Deseo que este sea el principio de múltiples colaboraciones por parte de otras gentes del "pais".

EPILOGO

Después de este sueño por Tablado y sus variadas facetas, sólo queda recomendar la experiencia personal de conocerlo “in situ”, al amparo de la tradicional hospitalidad de sus gentes, siempre dispuestas a acoger al visitante como si se tratara de uno más de los suyos. 

Para ello, me permito recomendar la siguiente instalación hostelera de Turismo Rural, donde mi familia y yo acudimos todos los años y somos tratados por Enrique, Esperanza y toda su familia como uno mas de los suyos, tanto por su profesionalidad como por su cariño.

Vaya desde aquí mi gratitud y la de mi familia hacia todos ellos.

 

Hostal Tixileiro
Sisterna – Ibias – Asturias

Hostal Tixileiro

http://www.hosteleria.org/hosteleria/otras_asociaciones/tixileiro/index.html

Ampliacion Hostal Tixileiro

En el año 2004 el Hostal Tixileiro ha inaugurado nuevas instalaciones de turismo rural, situadas en el prao Martina, mejorando con ello la amplia gama de oferta turística en el "país".

 

EL AUTOR

 

El autor en casa Frandalis

 

ENLACES


Enlaces a páginas amigas:

Pagina de Astierna



http://www.pueblecitos.com/


LA WEB DE JOSMEGA

Casas de Don Pedro


 

magonsal@comv.es

Deja tu opinión en mi libro

Firma mi Libro

 

Subir

 

Arquitectura  

Página creada en Febrero de 2002

Manuel González Sal

Fin

Actualizada en Octubre de 2007

  index [ Principal | Historia | Geografía Como llegar | Cunqueiros |  
 
Arte y Cultura| Fiestas |
Gastronomía | Excursiones | Arquitectura | El Habla ]  

Esta Web es de carácter informativo y en ningún momento lucrativo. Algún material de esta página procede de Internet y de publicaciones escritas como revistas o enciclopedias, así como su música. Si alguien cree que se está infringiendo algún derecho de autor que pueda pertenecerle o afectarle  de una u otra manera, le ruego que me envíe un e mail a [email protected] y lo retiraré de inmediato. Asimismo, vaya desde aquí mi agradecimiento a todas los familiares y amigos  que me han ayudado en la creación de esta pagina, especialmente a José Antonio Marín.


Hosted by www.Geocities.ws

1