WEB'S INDEX
_
WESTAUSTRALIANA
New Norcia Archives Revisited:
Salvado's Correspondence - Years 1880-1883
SHORT VERSION WITHOUT NOTES OF
- VERSION MODIFICADA Y SIN NOTAS DE:
Teresa de Castro, "New Norcia Archives
Revisited: Correspondence from years 1880-1883", New Norcia's Studies
Journal (Perth,
Western Australia), 12 (2004),
pp.
30-45.
(El
Archivo de Nueva Nursia revisitado
(1): La correspondencia de los
años 1880-1883)
Teresa de Castro © 2009-2013. This paper is protected
by Copyright Laws
The Archives of New Norcia keeps
one of the most interesting sources for the study of the processes of
colonization in
Western
Australia. However,
the absence of any detailed catalogue of the correspondence for the period
1846-1900, makes it very hard for the researcher to search for specific
information without going through every single document. To counteract this
situation, in August 1996 the Archives started a project to summarize that
correspondence and to introduce the data in an electronic catalogue. At
present, this project involves
Ron
Keightley (retired professor of
Monash
University,
Melbourne),
Fr.
David
Barry, and myself. This article is a report of the work
done in my first five months of work.
From
20 October 2003 until
26 March 2004, I have examined five files of documentation covering four complete
years of correspondence (1880-1883), plus a little file with information about
the Jesuit Aboriginal Mission in
Palmerston (1880-1886); the files are
about 3,000 folia long. During this period, I have introduced 1,114 new forms
in New Norcia Archives’ catalogue, and I have made a Word edition of the
summaries 176,000 words long. Most of the letters have an extension between one
and four pages, although there are letters shorter than a page and others covering
25 pages:
TABLE 1: THE
DOCUMENTATION
|
Year
|
1880
|
1881
|
1882
|
1883
|
1881-1886
|
Letters
|
234
|
203
|
319
|
341
|
17
|
Most of these documents are
letters sent to members of the New Norcia community from
Australia and overseas. However, in this correspondence there
are also some copies of letters originally not sent to New Norcia, and some
copies of outward letters. There are, too, lists of monks from different
monasteries, receipts and accounts, dog licenses, certificates of quarantine
for sheep, certificates of cleanliness of scab, registrations of sheep’s ear
marks, circular letters, leaflets and newspapers cuttings.
As table number two
shows, almost half of the letters were written in English and a third in Spanish,
and there are also letters written in French, Italian,
Latin and German. Generally, the letters written by Spaniards include sentences
or words in English, and the ones written by ecclesiastical people also have
sayings in Latin; moreover, authors who had multilingual skills, included words
in different languages.
TABLE 2: LANGUAGES OF THE DOCUMENTS
|
Language
|
English
|
Spanish
|
Italian
|
French
|
Latin
|
German
|
No. Letters
|
529
|
412
|
95
|
64
|
13
|
1
|
Percentage
|
47.5 %
|
37.0 %
|
8.5 %
|
5.8 %
|
1.1 %
|
0.1 %
|
The assumption
–obviously wrong- that the whole documentation is written
in Spanish or deals with matters only related to the life of the monastery keeps
Norcia Archives empty of historians and university researchers. There is no
doubt that a multilingual knowledge is needed to
peruse the documentation as a whole, but it is also true that the perusal of
the documents in English provides rich information about colonial
Western Australia and
Europe in the 19th
Century.
In the paragraphs that follow I give a quick look at the information contained in
the letters I have summarised. I do not intend to be exhaustive, but to give a
general idea of the matters that can be found in the
documentation. At the end of this report I include an
appendix with a list of authors, which could be of service to the genealogical
researcher.
2. Letters from
Western
Australia
2.1.
Letters to New Norcia from the Colony
The letters received in New
Norcia from Western Australia came obviously from ecclesiastical people of
Perth Diocese, but also from colonial officials, from Perth area people, from
New Norcia neighbours (in Victoria Plains), from New Norcia’s workers, and even
from members of New Norcia community.
A) Letters
from the colonial officials.
The majority of this
correspondence concerns the reinforcement of the “Scab on Sheep Act” in the
colony. The letters from the Colonial Secretary (Lord Gifford) and the private
and official letters from the Inspector of Sheep (J. M. Craig and W. T. Craig)
deal with the prevention, existence, treatment and quarantine of flocks; the
Resident Magistrate of Newcastle (Octavius Burt) wrote several times to the
Prior about the payment of the sheep tax. The Archives also keep some letters
from the Pensioners Office, from the Crown Lands Office and from the Western
Australian Bank.
B) Letters
from people from
Perth and
Swan
River areas.
The biggest number of letters are the ones from Daniel James Avery and
James Morrison, which have to do with the purchase, auction and export of New
Norcia horses, and the sale of pedigree horses to the Mission; also on horses
are M. Smith, Sloan and Snell’s letters.
Peter
Anthony
Gugeri’s letters are all related to
Camille
Thibaudat’s case. He was a young Frenchman involved with New
Norcia, first, and with Gugeri, later, who created many troubles in
Perth because of his ability to lie, manipulate and
spread gossip. The rest of the letters have to do with many different subjects:
personal matters, information about lands, supply of musk, provisions, an
illusionism show, and so on.
C) Letters
from ecclesiastical people.
In these years, most of the letters from Perth came from Martin Griver,
the Catholic Bishop of Perth; Griver’s letters (and, after his departure for
Europe in February 1882, Matthew Gibney’s) deal with a wide rage of
ecclesiastical affairs: marriage banns, mixed marriages, work of the Diocesan
priests, arrival and departure of priests and/or missionaries in Western
Australia, functions at the Cathedral, collections and donations, pastoral
visits, rogations, supply of mass wine and oils from New Norcia, and much more.
The letters from
Adolphus
Lecaille –the parish priest at
Greenough- deal mostly with the purchase and possession rights of a block of land
called “Urianna”, although there is a misplaced
letter, written in 1870, in which Lecaille proposed to Salvado the opening of a
new branch of New Norcia aboriginal mission near Geraldton. Some letters from
the Sisters of Mercy in
Perth (especially
Sister
M.
Aloysius) kept in the Archives are especially interesting in regard to the news about their girls’ school and about
the Aborigine Teresa Ponan.
In this group are the
letters that
Rosendo
Salvado or
Fulgentius
Domínguez wrote to the person in charge of the
Mission when they were in
Perth. These letters contain information about their meetings with colonial
officers and settlers, visits to the Lands Office to pay for old land leases or
to lease new blocks; search and purchase of items requested from New Norcia, or
the settlement of the mission accounts with the WA Bank or
George
Shenton’s.
D)
Letters from New Norcia brothers working in dependent “stations”. Most of the messages written by them have to do with the care of sheep,
cattle and horses, but also with the work of finding water (digging of wells or
making of tanks).
Ildefonso
Bertran’s letters contain news about an experiment with couch
grass developed at Marah, and comments about the repercussions on New Norcia
properties around Marah of Anthony Hordern’s project to construct a new railway
line.
E)
Letters from New Norcia’s neighbours in
Victoria
Plains.
Most of this correspondence deals with the trade of
mares and horses, but also with the search for animals bought from New Norcia which left their new owners’ paddocks. There are
letters from people offering their lands and animals for sale or offering their
services to work; there are letters from people wanting to buy timber, glass,
flour, bricks, shingles or lime from New Norcia;
letters from people asking for medical help, and, also payments and accounts.
It is also possible to find some curiosities, like a letter about a troupe of
entertainers from the London Circus offering their services to perform at New
Norcia for
Victoria
Plains neighbours (Fitzgerald), a letter on cricket (Thompson) and one on a vine disease (Maguire).
F) Letters from New Norcia’s workers.
Although the Archives keeps
mail from different workers (Arnold,
Kelly,
Stubbs,
Taylor,
Wells,
Wilkinson), the most attractive letters are
William
Diamond and
George
Ikin’s. They describe with the vivacity of their own words
the life of shepherds at the time: their problems with water and poisonous
plants, their rations, their wandering, and also their
rapport with their employer (in this case with
Brother
Joseph, who was in charge of New Norcia flocks). Ikin’s case is truly
exceptional. He was an illiterate Irish or Scottish, who wrote as he spoke, i. e. phonetically; his writing is a fossilization of the
speech of the working classes from Irish or Scottish origin at the time.
Moreover, Ikin’s letters are a portrait of his personality. Here is a part of a
letter he sent to Salvado from Youlgerin on
2 April 1881:
[QUOTATION REMOVED]
2.2.
Letters sent from New Norcia
The largest number of
letters is from Prior Fulgentius Domínguez to Salvado during his stay in
Europe (Salvado left New Norcia on February 1882). Domínguez’s letters are a
chronicle of the work going on in New Norcia, Marah, Wyening
and other “stations”. Firstly, he gives news about the weather –the rainfall or
the lack of rains in New Norcia and WA-, the availability of grass and water
resources on their lands; the work in the fields (ploughing, sowing, harvest)
and the state of the sheep and cattle (feeding, lambing, washing, shearing,
dipping, killing, and the packing and sending of the wool). There is also
information about the construction of the new wing of the monastery, the end of
the work on the new mill and the arrival and setting on of the mill steam
engine. Domínguez informs Salvado of the lands leased or purchased by the
Mission, and the work done on them (payments, improvements,
fencing, digging of wells and tanks, border agreements, etc.), and about New
Norcia’s accounts (donations, expenses, sales, purchases, balance). The Prior
also gives news on the meetings of the Victoria Plains Road Board, on the
cricket matches between the New Norcia Aboriginal team and other colonial
teams, and the visitors received, including the description of the visit of
Governor
Frederick
Napier
Broome and his wife Lady Barker on
9 October 1883. Domínguez tells Salvado about the births, marriages,
sickness and death of New Norcia people (Aborigines
and brothers), neighbours, and friends from
Perth; he also comments on colonial politics and gives news on
Perth diocese. Finally, Domínguez requested things needed at the
Mission (fabric, machinery, etc.) and acknowledges the
information (and seeds) sent or asked by Salvado.
3. Letters from the
Australian Colonies
There are not many letters
from the Eastern colonies in this period arriving at New Norcia. There are some
ecclesiastical ones from the Bishop of Adelaide, from Dean Fr. Dwyer of Sydney
(asking for information about New Norcia and Perth Diocese) and the Bishop of
Sydney (on Pidcock’s case), from the Pro-Vicar of Queensland (regarding a
troublesome Irish priest) and from Morgan O’Connor (asking for masses).
However, the most worthy of note are
W.
H.
Pidcock and
Anthony
Strele’s letters.
3.1.
W.
Hugh
Pidcock
was the Anglican clergyman in charge of Toodyay’s parsonage and
Victoria
Plains between 1874 and 1882. His contact with the
Mission and his conversations with
Fr.
Martínez led him convert to Catholicism. Pidcock left his
position in WA to start a new life as a Catholic in the Eastern colonies. His
letters relate Mr. & Mrs. Pidcock’ trip from Fremantle (they left on
18.8.82), their settlement in Sydney –a city with which they fell in love-,
their formal reception into Catholicism, and Pidcock’s work for the
French Marists and other Catholic institutions. Beyond his personal history,
Pidcock’s letters provide many details about the Catholic Church in colonial
NSW: he mentions the differences and tensions existing among different catholic
groups; he tells about the members of the local Church hierarchy; he gives news
about ecclesiastical politics and on the problems of the educational system in
the colony. Moreover, as an Englishman, he witnessed the creation of the first
elements of Australian identity in
New South Wales. For example, in a letter dated
17 December 1883 he wrote: “We are very glad
indeed that our lot has been cast among them [the Marist Fathers], for they
have been very kind to us. Neither the Irish, nor the colonials care much about
English people; in fact, the former hate them, and the latter look with a
jealous rage on all ‘foreigners’, i. e. people coming
from any other country. They want to keep the country to themselves, and I
suppose that is very natural they should”. In
the same letter he mentions that the Australian
children perform better that the English do; according to him, this is because
the colonial children are very precocious and arrive at maturity sooner, and
they have great modesty and good behaviour.
3.2.
Anthony
Strele and the Aboriginal mission at
Palmerston.
File number 38a contains a selection of correspondence exchanged between
Fr.
Anthony
Strele (Jesuit from Sevenhills in
the
Clare
Valley, SA) and Rosendo Salvado (then Bishop of Port Victoria, in which
diocese was
Palmerston located) regarding the establishment of a mission for
the Aborigines in the
Northern Territory. Strele’s letters inform with detail about his preparation before the
departure, how the settlement was organised and his
first problems there. Strele tells about the 2 tribes living near Palmerston
(the Woolneers and the Larakyers)
and about the cultural problems that he had to face to start their
evangelisation; he talks about the characteristics of the location of the
Mission, the activities developed by the Aborigines in the Mission, including
their diet, complains about the lack of hands and money to “harvest” ripe
souls, and expresses his hope of success.
The most noteworthy
document is a report (19 pages long) written by Strele on
27/1/1885, a sort of ethnographical study of the Aboriginal
peoples of the area. The first part of the report is devoted to the Aboriginal
tribes and their mutual relations: territories, differences with other
Australian Aborigines, physical appearance, mental capabilities, ability to
learn and to work, the work done at the
Mission with them, relations man-woman, behaviour regarding
their children, diet, music, defects, and prejudices of the white people about
them. The second part of the report analyses the relations between Aborigines
and the white people, and the Aborigines and the Chinese, the way in which they
saw each other, and also the way the white people
treated the Aborigines. The third part, a short one, mentions how to teach the
principles of faith using repetitive melodies.
Strele’s letters also give
information about the difficult situation and isolation of the white Catholics
in the
Northern Territory at the time. Salvado and Strele also exchanged their
views regarding the effect of the European colonisation in the Australian
colonies, without noticing that their intervention was one of the elements that
accelerated the modification of the Aboriginal traditional ways of life.
The correspondence from
overseas in New Norcia was mostly sent from
Spain,
Italy,
France and
Belgium, but there are letters from
England,
Ireland, the
United States of America,
Austria,
Germany,
Czech
Republic and the
Philippines.
4.1.
Salvado’s letters from
Europe
Salvado offers in his
letters a diary of his trips, with dates of departure and arrival, and way of
locomotion since he left WA on March 1882 until he got to
Madrid at the end of year 1883. Then, he narrates with
detail his activities in each place he stayed. During his stay in
Rome his main activity was to prepare a report for
Propaganda Congregation –a department of the
Vatican in charge of Missions- about the Diocese of Port
Victoria, and another about New Norcia. The work lasted more than a year.
During this period, Salvado’s missives are an answer to the news sent by
Domínguez; although Salvado is far away, he is omnipresent at New Norcia with
his advices, orders and “recommendations”. These
letters also contain information about the weather, Italian politics (sometimes
about Spanish and European, too), ecclesiastical designations, public works,
details about his excursions to different abbeys in
Italy, sending of seeds and intentions of masses. Once he
finished his stay in Rome, he started a trip through Europe to collect money
and to resolve affairs related to New Norcia, in which he visited Namur and the
monastery of Maredsous in Belgium; the monasteries of St. Pierre de Solesmes,
Ligugé and the brothers of La Magdeleine from Marseilles, and the headquarters
of Propagation de la Foi –an institution to provide financial support for
Missions- in Lyon, in France: and Sto.
Domingo de Silos and
Madrid in
Spain. He gives details of these trips, the people he meets, the monastic
communities he visited and their situation, the weather, his health and many
other things.
4.2.
Letters regarding
Fr
Joseph Moreau
Joseph
Moreau was a Belgian priest, postulant to New Norcia, who
prepared for 5 years to join the
Mission and was eventually rejected by Salvado. Moreau
spent two years in the college of Propaganda Fide (Rome) studying to become a
priest, a year and half in the monastery of Maredsous (Belgium) doing his noviciate,
six months in the monastery of Santo Domingo de Silos (Spain) and three more
with the Marseilles Benedictines (France) awaiting Salvado’s arrival to leave
for Australia. Moreau’s long letters are a portrait of his personality
(childish, honest, enthusiastic, and entrepreneurial), a reflection of his
tormented and restless soul, a witness of the evolution of his vocation, but
also an indicator of Salvado’s character. Through his letters
we see his preparation as a postulant, his hopes, expectations, fears and
crisis; his virtues and defects, his academic and linguistic studies. Moreau’s
passion for New Norcia made him comment to his friends and relatives about the
Mission and, thanks to him, Salvado was contacted by
Fr.
Joseph
Marmion, an Irish priest (he’s now Blessed Columba Marmion),
Fr.
Andre
Amrhein,
Fr.
Arthur
Baudhuin. Moreover, Moreau’s Belgian friends and family
collected important sums of money, vestments and
liturgical ornaments for New Norcia (which are listed). The letters that
Salvado received from Moreau’s superiors also favoured the contact with
Placidus and
Maurus
Wölter (restorers of the Benedictines in
Beuron,
Germany, and then in
Prague and
Belgium)
Bonifacius
Wolff, Ildefonso Guépin (Superior of Silos) and
Théophile
Bérengier (Benedictine from
Marseilles).
4.3.
Letters from
Spain
The correspondence arriving
in New Norcia from
Spain includes letters from the monks’ families and friends, from religious
people, and from New Norcia agents in
Barcelona.
A) The biggest
lot is the one from
Santos Salvado addressed to
Rosendo
Salvado and to
Fulgentius
Domínguez.
Santos was Salvado’s brother and the previous Prior of New
Norcia, and after he returned to
Spain in 1879 he continued to work
for New Norcia’s affairs from
Madrid.
Santos’s letters are easy and enjoyable to read, always full
of news, opinions and gossips. He was keen to talk about himself, his illnesses
or infirmities, symptoms and medication. He also gives details of his work as
chaplain at the Royal Chaplaincy and of his relationship with the other
chaplains.
Santos informs of the visits he receives and he makes, and
the activities of people directly or indirectly related to the mission (Martin
Griver or
Benito
Serra, for example).
Santos delighted in commenting on any social activity in
Madrid, and he is always a good source of gossip about the
royal court (including the monarchs), the ecclesiastical hierarchy, and the
Spanish gentry.
Santos’ letters comment on Spanish
politics and politicians and shows his repulsion towards republicans,
liberals and freemasons in
Spain and
Europe. In fact,
Santos’ letters are also a mirror of the attitudes that the
Spanish gentry of the time showed regarding the
peak of
Liberalism and Anticlericalism in
Europe and
Spain. For example, regarding the secret association “The Black Hand” he
said:
Santos is also very interested in postal matters between
Australia and
Spain (timetable, ways, and delays), the postage of the
letters, the Spanish railway lines, the prices of the train tickets in different
classes, and also the refurbishing plans and works in the family house in Tuy.
Regarding New Norcia, he
had a clear idea of what had to be done, which
projects, purchases, cultivation or activities were a priority. In these years,
Santos’ first worry was to help Salvado to establish a
noviciate for New Norcia in
Spain; his letters are full of references about the
possible options and his preferences (Sta.
María de Oña, San Julián de Samos, Lérez and Sto.
Domingo de
Silos) and details about the buildings, estate and
communities of these monasteries. He was a good adviser to Salvado, and
exploited his connections at the royal court to favour New Norcia. On
11 April 1883 he wrote:
[QUOTATION REMOVED]
However, he openly
criticises some of Salvado’s decisions and his brother’s sometimes mistaken
stubbornness. In fact, in many letters he affirms that his brother doesn’t
accept anything that he doesn’t decide by himself, that he doesn’t accept
advice from anybody, and that he obstructed some of his most interesting
projects (teaching photography or music to some of the brothers) when at New
Norcia; in fact, Santos encourages Domínguez to develop any convenient project
while Salvado is in Europe.
Santos’ comments
help to build a more human and down to earth image of
Rosendo
Salvado.
B) Letters
from
Catalonia.
Pedro
Naudó was the agent of New Norcia in
Barcelona until his death on
4 March 1882; his letters dealt with the sending of cheques or
bills of exchange to New Norcia coming from donations, bequests
and mass intentions. After Naudó’s death, Salvado contacted the Abbot of
Montserrat to revive the old Committee for New Norcia Affairs. The Abbot’s
letters deal mostly with this subject: proposal of the future members, contacts
maintained with them, the constitution of the Committee and the celebration of
the first meeting to decide the best date for Salvado’s visit to Barcelona and
the best ways to collect money while there; the abbot was one of the members,
and also Magarola and Bohigas, whose letters are also kept in the Archives. The
letters from
Barcelona also contain information about the arrival of
Bishop
Griver in
Barcelona and his tour for collecting money in
Spain for Perth Diocese.
C) Letters
written to New Norcia brothers their family members (or by their delegates) regarding, obviously,
family matters. There are letters from
Santos and Salgado to
Rosendo
Salvado; from Landa to
Br.
Atilano
Apodaca; from
Guillermo
Sala and Lladó
to
Br.
Romualdo
Sala; and from Moraza and Sanz to
Br.
Justo
Montoya.
D) The last
group is miscellaneous correspondence in which we find letters from Salvado’s friends (García
de Maceira,
Santiago,
Pedro
Pérez), from people willing to help Salvado’s cause in
Spain (Oar, Bahamonde, Balazautegui), or asking Salvado for
some favours (Monasterio, Baquero and Thibaudat). Ildefonso
Guépin’s letters offer information about postulant Moreau,
about the possible creation of New Norcia novitiate at Silos, and about the
monastery of San Pedro de Cardeña with the same purpose. In this group we also include two letters sent by
Bishop
Benito
Serra to
Bishop
Griver dealing with some problems that appeared regarding
his retirement salary.
4.4.
Letters from
Italy
Although there is a big
number of letters from various members of the Italian laity and regular clergy
(the Pope included), the biggest lot is the one belonging to the Regnoli (from
Rome) and Salvado’s letters to Domínguez previously mentioned.
The Regnoli’s were a
wealthy family from
Rome, very well
connected with members of the Church’s hierarchy. Malvina and
Pietro
Regnoli and their family (Scipione,
Emilia and Filomena) considered Salvado an exceptional man,
almost a saint, and thus considered themselves honoured with their
relationship. Malvina is a sort of exaggerated fan of Salvado, a soul in sorrow
needing Salvado’s “enlightenment” to overcome her perennial spiritual
discomfort. Malvina’s letters are always full of support for Salvado’s work in
Australia, always waiting for Salvado’s return to
Rome, in which she describes her daily life and holidays. Once in
Rome, Malvina enjoys going to Salvado’s masses at S. Callisto, and fancies
Salvado’s visits; she invited him often to lunch or dinner, and became upset
when Salvado didn’t appear or didn’t give news. Pietro Regnoli’s letters are
far more exciting and deal with Italian, Vatican and European politics and with
notorious members of the religious orders and ecclesiastical hierarchy; for
example, there is a long description of the transportation of Pius IX's mortal
remains from S. Peter’s Basilica to his burial place at S. Lorenzo’s and the
clash between the republicans of Garibaldi’s party and the Clerical party
people there gathered. Also worth noting are his comments about public works in
Rome, the arrival of organised pilgrimages, and the news about West Australian
priests Rafaelle and Luigi Martelli.
4.5.
Letters from
Ireland
Although there are only
seven letters from
Ireland, four of them are related to the Great Irish
Famine. These letters are from different Irish Sisters of Mercy asking for
donations to support their charity work.
Sister
Mary
O’Connor described on
30/7/1881 the effects on the poor families: “Again the poor old bent creature
trying far a few pence to eke out a miserable existence. Women worn out with toil
and broken by hard work struggling in vain to escape the doleful days of a
heartless workhouse; little children famishing with hunger, looking eagerly for
the small piece of bread received daily at the convent schools, such are a few
of the many cases of real want constantly under the sisters’ notice”.
4.6.
Letters from other countries
Although there are letters
from
France,
England, the
United States,
Austria,
Germany,
Czech
Republic and the
Philippines, the most important lots are the ones written by
Théophile
Bérengier and
Charles
Wainwright.
Charles Wainwright was head
of the important firm Manning and Co. in London, and the general agent of New
Norcia in Europe, and his letters inform of the wool market in London, the sale
of New Norcia wool, the provision of orders from Salvado, the prices of some
products and also the sending of money to Australia; very often, Wainwright
also gives news about the politics and weather in England and Ireland.
The
Benedictine Father
Théophile
Bérengier was an unofficial agent of Salvado in
France, who managed the money received in
France from donations and masses for New Norcia; he was also
a good friend and adviser to Salvado. His letters are relevant for the analysis
of anticlericalism and the policies of the French government regarding the
religious orders in
France and in
Marseilles, the city in which he lived. Their letters also contain information
about the projected French colony of Port Breton in
New Guinea and about the postulant Moreau.
The documentation obviously
offers information about the history of New Norcia and the Aborigines at the
Mission, but also about many other fields of research: the
history of the Catholic Church in
Western Australia, farming and countryside life in
Victoria
Plains. Climatological research from an historical point of
view will find many references in the correspondence kept at New Norcia.
Regarding the history of
Europe, New Norcia correspondence provides information about
the mental attitudes of the European bourgeoisie regarding the Liberal
revolutions; in fact, there is information about
Spain,
France,
Italy and
England. Moreover, New Norcia correspondence contains a good
number of letters from the early settlers, some of them unknown or not well
known at least in the dictionaries of Western Australia or in historical works
on the early days of Western Australia.
The creation of a database
with summaries in English provides an inestimable tool for any researcher
wanting to know the kind of information available in New Norcia Archives, a
copy of which is fortunately kept at the Battye
Library (Perth) in microfilm form.
Revisado - Updated:
05/08/2009