Dritan
Zaimi
Dritan Zaimi was
born on May 5-th 1975 in Gramsh, Albania. He finished the high
school of foreign languages in Tirana in 1993 and in 1997 he was
graduated as Teacher of English Language at the University of
Tirana.
Actually he lives
and works in Tirana. He have worked for some years as English
Language Teacher and as Project Officer with some foreign NGO-s.
He started writing little
verses since he was very little. As a child he got a third and
a first prize on poetry in the district of Gramsh when he was
about 10 years old. But it was only when he was about 17 years
old when he started to take writing seriously.
When he was a student
he published some poems and short stories in different newspapers.
In 2001 he published the first collection of his poems "Pain".
Some of his published short stories are: "Lumi" (The
River), "Brenga" (The Grief), "Dy copa
akujsh ( The ice)", "Peshtyma" ( The
Saliva).
RAINBOW
translated
by the poet and Anthony Weir
After the rain
a shimmering shawl
unfolded and paraded
above the hill
Butterflies swarmed
and drank the rainbow
after the flowers.
translated
by Zana Banci and
Anthony Weir
DREAM
My dream fell asleep
and slept.
When it awoke
it noticed that I
had fallen asleep
for good.
IMBECILES
Those we don't understand
we call stupid
Those who don't understand us
we call stupid.
Surprise, surprise -
the world is filled
with imbeciles!
MY DEATH
They told me
Death was coming soon
but he went down another street.
He'd got the wrong address.
What a pity!
When he does arrive
I won't know who he is.
THE END OF PAIN
Still will I keep my silence.
By keeping silent, cry.
Through weeping, I will come to laugh;
from laughing I will die.
ALBANIAN
VERSIONS:
YLBERI
Nje shall shumengjyresh mbeshtolli
kodren.
Fill pas shiut u be drite.
Renden fluturat ti rrembenin ngjyrat
dhe pas pak drita ju fik.
ËNDËRRA
Ëndërra ime ra në gjumë,
. . . fjeti !
Dhe kur u zgjua,
pa se unë kisha fjetur
përgjithmonë.
BUDALLENJTË
Atë që s'e kuptojmë
e quajmë budalla.
Atë që s'na kupton
përsëri e quajmë budalla.
Sa cudi !
Kjo botë përbëhet prej dy budallenjsh.
VDEJKA IME
Më thanë se vdekja
ishte nisur për tek unë.
Pastaj kish kthyer rrugë,
sepse kish ngatërruar adresë.
Ç'fatëkeqësi!
Ndoshta një ditë nuk do të njohim
as vdekjen tonë.
FUNDI I NJE DHIMBJEJE
Sërish do të hesht
e duke heshtur, do të qaj
Duke qarë, do të qesh
e duke qeshur, do të vdes.