»Om det blir krig i morgon, om det blir en marsch i morgon - var marschberedd idag!«
Längre ner på denna sida följer svensk undertext till filmen Om det blir krig i morgon i regi av bl.a. Jefim Dzigan (Mosfilm 1938).
Se även journalfilmsamlingen Mannerheimlinjen om Vinterkriget och Mannerheimlinjen.
Se även J.V. Stalin: Stora socialistiska Oktoberrevolutionens 24-årsdag. Tal i Moskva den 6:e november år 1941.
1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 svensk text 28 juli 2011 äldre versioner bör förintas www.geocities.ws/generaldepoten 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,000 Om det blir krig i morgon... 3 00:00:08,000 --> 00:00:14,000 Bataljfilm på grundval av journalfilmsmaterial 4 00:00:14,000 --> 00:00:20,000 Scenarieplan: Je. Dzigan, M. Svetlov, G. Berjozko 5 00:00:22,000 --> 00:00:28,000 Sångtexter: V.I. Lebedev-Kumatj Musik: bröderna Pokrass 6 00:00:28,000 --> 00:00:34,000 Brigaden arbetade under ledning av Jefim Dzigan 7 00:00:41,000 --> 00:00:47,000 Foto: Je. Jefimov Ljud: V. Lesjov Montage: V. Abdirkina 8 00:00:59,000 --> 00:01:05,000 Överstyrelsen för kinematografi Filmstudion «Mosfilm» år 1938 9 00:01:12,000 --> 00:01:18,000 Denna afton år 19xx i Sovjetunionens huvudstad... 10 00:01:45,000 --> 00:01:51,000 ...meddelar, att försäljning av biljetter till reguljära flygningar Moskva-Amerika via Nordpolen pågår... 11 00:02:02,000 --> 00:02:08,000 ...men den tredje dottern är gift. Jag har tre söner i Röda Armén. 12 00:02:08,000 --> 00:02:12,000 Men se jag har en dotter, som... 13 00:02:12,000 --> 00:02:18,000 ...denna grandiosa anläggning, som visar socialismens nya landvinningar... 14 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 Alla tre tjänstgör vid samma enhet... 15 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 ...och alla tre sitter i samma stridsvagn. 16 00:02:39,000 --> 00:02:43,000 Därför kallas den också »Brödernas tank«. 17 00:02:43,000 --> 00:02:46,000 Men min dotter är gift med en officer... 18 00:02:46,000 --> 00:02:50,000 ...meddelar om det oroande läget... 19 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 ...som ett resultat av tre makters gemensamma aktioner. 20 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 Detta de fascistiska aggressorernas provokativa uppträdande... 21 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 ...är en bränning av ett hot mot freden... 22 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 ...en bränning av ett hot emot Sovjetunionen. 23 00:03:51,000 --> 00:03:56,000 I denna natt vid Sovjetlandets gränser... 24 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Om det blir krig i morgon 25 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Om det blir en marsch i morgon 26 00:04:02,000 --> 00:04:08,000 Var marschberedd idag! 27 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Om det blir krig i morgon... 28 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 I denna natt på andra sidan Sovjetlandets gräns... 29 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Är ordern klar för er? 30 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Uppgiften är klar. 31 00:05:13,000 --> 00:05:19,000 Oss är bevisad den stora äran att såsom de första gå in på bolsjevikernas territorium. 32 00:05:25,000 --> 00:05:31,000 På en raketsignal förintar vi de rödes gränsenheter och börjar vår stora marsch emot Moskva. 33 00:05:41,000 --> 00:05:47,000 Leve vår ras! För våra kolonier i öst! 34 00:06:33,000 --> 00:06:39,000 I samband med alarmtillståndet drogs gränstruppsreserver fram till våra fältvakter. 35 00:07:34,000 --> 00:07:40,000 Röda spaningstrupper bevakade uppmärksamt gränsen. 36 00:07:54,000 --> 00:08:00,000 Galoppera iväg till fältvakten efter hjälp! 37 00:08:00,000 --> 00:08:06,000 Gott. Ta väl vara på dig, kompis! 38 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Ni skall inte komma igenom, pack! 39 00:09:50,000 --> 00:09:54,000 Kom ihåg vår kamrat! 40 00:11:34,000 --> 00:11:40,000 Fientliga flygmaskiner satte kurs på en sovjetisk gränsstad. 41 00:12:08,000 --> 00:12:12,000 Till flygmaskinerna! 42 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 Eld! 43 00:13:23,000 --> 00:13:29,000 Fienden till mötes. 44 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Där var en. 45 00:15:07,000 --> 00:15:10,000 Till svar på fiendens fräcka överfall... 46 00:15:10,000 --> 00:15:16,000 Jumasjev, Vodopjanov, Babusjkin och Gromov har att förinta fiendens tågsätt... 47 00:15:16,000 --> 00:15:22,000 ...och förinta flygfältet. 48 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 På spaning djupt in i fiendeland. 49 00:19:37,000 --> 00:19:40,000 Fienden fortsatte försöken att tränga in på vår fosterjord. 50 00:19:40,000 --> 00:19:44,000 Den sovjetiska regeringen förkunnade krigstillstånd. 51 00:19:44,000 --> 00:19:50,000 På partiets och regeringens kallelse... 52 00:19:53,000 --> 00:19:59,000 På ledarens appell... 53 00:20:01,000 --> 00:20:07,000 Enligt folkkommissariens order... 54 00:20:18,000 --> 00:20:24,000 ...reste sig till fosterjordens försvar röda regementen och divisioner. 55 00:20:24,000 --> 00:20:30,000 Leve vår ärorika Arbetarnas och Böndernas Röda Armé! 56 00:20:32,000 --> 00:20:38,000 Leve vår organisatör, anförare, ledare, vän, den store Stalin! 57 00:20:39,000 --> 00:20:43,000 Hurra! 58 00:20:50,000 --> 00:20:54,000 Flottan är försatt i stridsberedskap. 59 00:21:34,000 --> 00:21:40,000 Det fientliga överfallet har sporrat hela sovjetiska folket... 60 00:22:02,000 --> 00:22:06,000 Vad skall du i kriget, farfar? 61 00:22:06,000 --> 00:22:12,000 Fråga du Denikin; han kommer ihåg min näve! 62 00:22:29,000 --> 00:22:33,000 - Hur gammal är du? - Sjutton. 63 00:22:39,000 --> 00:22:45,000 - Hur gammal är du? - Nå, femton... - Försök en gång till! 64 00:22:45,000 --> 00:22:51,000 - Tolv... - Gå vidare, gå vidare! 65 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 Töser, skriv in er! 66 00:23:08,000 --> 00:23:11,000 Ivanova, Anna. 67 00:23:36,000 --> 00:23:40,000 Stopp, du är ju från vår fabrik! 68 00:23:42,000 --> 00:23:48,000 Jag är arbetare. Mina tre söner är tankister, men jag är infanterist... 69 00:23:50,000 --> 00:23:54,000 Detta är min farfar... 70 00:23:54,000 --> 00:24:00,000 Ifrån det fjärran Uzbekistan... 71 00:24:09,000 --> 00:24:15,000 Ifrån det soliga Georgien... 72 00:24:26,000 --> 00:24:32,000 Ifrån Kuban och Don... 73 00:24:40,000 --> 00:24:44,000 Ifrån Terek och Ural... 74 00:24:44,000 --> 00:24:49,000 På jorden, på himmelen och på havet är vår refräng både mäktig och sträng 75 00:24:49,000 --> 00:24:55,000 Ifrån Ukrainas fält och Donbas' bruk... 76 00:25:10,000 --> 00:25:15,000 Ifrån Svarta havet till Arktis, ifrån Östersjön till Stilla Havet... 77 00:25:15,000 --> 00:25:20,000 ...ställde sig millioner av fosterlandets söner under fanorna. 78 00:26:07,000 --> 00:26:11,000 Tågsätt med fosterlandets försvarare har kastats fram till gränsen. 79 00:26:23,000 --> 00:26:28,000 Död åt fascismen! Leve det sovjetiska fosterlandet! 80 00:26:28,000 --> 00:26:31,000 Leve vår Röda Armé! 81 00:26:33,000 --> 00:26:39,000 Leve kamrat Stalin! 82 00:26:42,000 --> 00:26:48,000 Slå fascismen i dess eget land! 83 00:27:19,000 --> 00:27:23,000 Försvarsfolkkommissarien, Sovjetunionens förste marskalk... 84 00:27:23,000 --> 00:27:27,000 ...kamrat Vorosjilov, har anlänt till krigsskådeplatsen. 85 00:27:56,000 --> 00:28:02,000 Enheternas politiska avdelningar satte igång sitt arbete. 86 00:28:21,000 --> 00:28:24,000 Fienden satte in nya styrkor i striden. 87 00:31:04,000 --> 00:31:07,000 I staben har man mottagit underrättelse om förintelse av fiendens stridsvagnar. 88 00:31:29,000 --> 00:31:35,000 I vår Arbetarnas och Böndernas Unionsregerings namn hälsar jag er... 89 00:31:35,000 --> 00:31:41,000 ...och överbringar ifrån denna en broderlig, flammande hälsning. 90 00:31:49,000 --> 00:31:55,000 Kamrater! Röda Armén är bara vårt folks förtrupp. 91 00:31:55,000 --> 00:32:01,000 Den måste vara först att ta på sig slaget... 92 00:32:01,000 --> 00:32:07,000 ...men bakom oss står millioner och åter millioner av vårt folk. 93 00:32:11,000 --> 00:32:17,000 Flera gånger har vi tillkännagivit, att kriget... 94 00:32:17,000 --> 00:32:23,000 ...skall utspela sig icke på vår sovjetiska jord utan på deras territorium, vilka... 95 00:32:23,000 --> 00:32:28,000 ...har dristat sig att gripa till svärdet. 96 00:32:28,000 --> 00:32:34,000 Detta tillkännagivande är oföränderligt i kraft även den dag, som idag är. 97 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 Kamrater! 98 00:32:37,000 --> 00:32:41,000 Dessa våra ord vore tomma... 99 00:32:41,000 --> 00:32:47,000 ...om inte bakom dem stode en verklig kraft... 100 00:32:47,000 --> 00:32:53,000 ...vår Arbetarnas och Böndernas Röda Armé... 101 00:32:53,000 --> 00:32:59,000 ...och vårt stora, starka och mäktiga sovjetiska folk. 102 00:32:59,000 --> 00:33:05,000 Order: genombryta fiendens front, övergå på hans territorium, krossa och förinta fienden. 103 00:33:06,000 --> 00:33:12,000 Röda Armén vecklar ut offensiva operationer. 104 00:34:42,000 --> 00:34:48,000 Efter artilleriförberedelser har man i striden kastat in stridsvagnar med lång räckvidd. 105 00:35:36,000 --> 00:35:41,000 Nå, bröder. Nu börjar vi striden. 106 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 Var lugn! 107 00:35:52,000 --> 00:35:58,000 - Riktning: ensamma trädet! - Uppfattat, riktning: ensamma trädet! 108 00:35:59,000 --> 00:36:03,000 Vinkel 30 vid busken kanon! 109 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 Jag ser busken. Där är ingen kanon. 110 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 Lär dig se efter av storebror! 111 00:36:11,000 --> 00:36:17,000 - Mot busken: eld! - Skall ske, eld. 112 00:36:26,000 --> 00:36:32,000 Lär er skjuta av mellanbror! 113 00:37:26,000 --> 00:37:29,000 Vad har hänt? 114 00:37:40,000 --> 00:37:44,000 - Michail, var försiktig! - OK. 115 00:37:58,000 --> 00:38:01,000 Han visslar... 116 00:38:44,000 --> 00:38:48,000 Hur är det, Misja? Illa? 117 00:38:51,000 --> 00:38:54,000 Ingen fara, Kolja. Strunt... 118 00:39:03,000 --> 00:39:08,000 - Skall du själv köra? - Ja. 119 00:39:08,000 --> 00:39:14,000 Nu är allt i ordning, kamrat befäl. 120 00:39:18,000 --> 00:39:24,000 Nu får ni lära er av mig, den yngste. 121 00:40:21,000 --> 00:40:27,000 In på fiendens territorium! 122 00:41:09,000 --> 00:41:15,000 För att bryta de röda styrkornas offensiv, sätter fienden in förgiftande ämnen. 123 00:42:22,000 --> 00:42:27,000 De röde kan koncentrera styrkorna under röktäcke. 124 00:42:32,000 --> 00:42:36,000 Ingen fara. Snart kommer våra reserver... 125 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 Fienden drog skyndsamt fram reserverna till fronten. 126 00:43:19,000 --> 00:43:23,000 Våra luftkrafter trängde in i fiendens område bak fronten. 127 00:44:25,000 --> 00:44:31,000 Luftlandsättningstruppernas uppgift är att hindra fiendens reserver tillträde till fronten. 128 00:45:18,000 --> 00:45:22,000 Luftlandsättningsstyrkorna har spärrat vägen för fiendens reserver. 129 00:45:26,000 --> 00:45:30,000 Brådskande radiogram! 130 00:45:34,000 --> 00:45:38,000 Något oroande? 131 00:45:38,000 --> 00:45:43,000 De röde har kastat ner fallskärmsluftlandsättningstrupp i området kring staben... 132 00:45:43,000 --> 00:45:48,000 Osannolikt! Alla på sina försvarsplatser! 133 00:45:48,000 --> 00:45:51,000 Staben skall överföras till en ny punkt... 134 00:45:56,000 --> 00:46:02,000 Under rökridåbetäckning samlade det röda befälet styrkorna till ett slag. 135 00:48:22,000 --> 00:48:25,000 För det sovjetiska fosterlandet! 136 00:48:28,000 --> 00:48:31,000 Död åt fascismen! 137 00:48:56,000 --> 00:48:59,000 Var det Ryssland, du ville ha? 138 00:48:59,000 --> 00:49:02,000 Var det Ukraina, du ville ha? 139 00:49:02,000 --> 00:49:05,000 Var det Vitryssland, du ville ha? 140 00:49:05,000 --> 00:49:08,000 Här har du för Ukraina! 141 00:49:08,000 --> 00:49:11,000 Här har du för Vitryssland! 142 00:49:12,000 --> 00:49:15,000 Nach Moskau! 143 00:49:15,000 --> 00:49:18,000 Här har du för »Moskau«! 144 00:49:37,000 --> 00:49:43,000 Slå fascisterna i deras eget land! 145 00:49:52,000 --> 00:49:58,000 Vårt kavalleri slog den retirerande fienden i flanken och bakom fronten. 146 00:51:50,000 --> 00:51:55,000 De rödes kavalleri förföljer vårt infanteri. 147 00:52:02,000 --> 00:52:08,000 Sablar till strid! Till angrepp på de rödes kavalleri - Arrrsch! 148 00:52:40,000 --> 00:52:44,000 - Kamrat politruk, ni är sårad! - En bagatell! 149 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 Sanitärer! Häråt! 150 00:52:45,000 --> 00:52:48,000 Låt sanitärerna vara! 151 00:52:51,000 --> 00:52:55,000 Kamrat politruk! 152 00:52:55,000 --> 00:52:58,000 Bra, efter angreppet! Iväg! 153 00:53:11,000 --> 00:53:15,000 Fiendens kavalleri störtade till motangrepp. 154 00:55:11,000 --> 00:55:17,000 Djupt in i fiendens bakland reste sig proletariatet till kamp i den fascistiska statens städer och industricentra. 155 00:55:17,000 --> 00:55:23,000 Ner med polisen! Ner! Ner! Ner! 156 00:57:04,000 --> 00:57:10,000 Hurra för revolutionen! 157 00:57:12,000 --> 00:57:18,000 Leve Sovjetunionen! 158 00:57:37,000 --> 00:57:40,000 Vi talade ju med dem på mänskligt vis. 159 00:57:44,000 --> 00:57:48,000 Vi försökte varna dem. Men nu fick vi slå dem i stället. 160 00:57:48,000 --> 00:57:51,000 Vad säger han? 161 00:58:08,000 --> 00:58:11,000 Vad är det? 162 00:58:11,000 --> 00:58:14,000 Det är kamrat Budjonnyj. 163 00:59:04,000 --> 00:59:08,000 Det var som fan! Hur många är där? 164 00:59:08,000 --> 00:59:11,000 Så många, som behövs. 165 00:59:11,000 --> 00:59:17,000 Ni trodde, vi var fattiga, men vi har tusenden! 166 01:00:13,000 --> 01:00:18,000 Fiendens första överfall mottog en förkrossande avvärjning. 167 01:00:18,000 --> 01:00:24,000 Så kan det krig börja, vilket leder till den kapitalistiska världens undergång. 168 01:00:29,000 --> 01:00:32,000 I hela världen finns ingenstans en sådan styrka... 169 01:00:32,000 --> 01:00:36,000 ...så att vårt land skulle förkrossas. 170 01:00:36,000 --> 01:00:40,000 Alltid och överallt är den käre Stalin med oss. 171 01:00:40,000 --> 01:00:44,000 Med oss marscherar marskalk Vorosjilov 172 01:00:44,000 --> 01:00:50,000 På jorden, på himmelen och på havet är vår refräng både mäktig och sträng. 173 01:00:50,000 --> 01:00:56,000 Om det blir krig i morgon, om det blir en marsch i morgon... 174 01:00:56,000 --> 01:01:02,000 VAR MARSCHBEREDD IDAG! 175 01:01:10,000 --> 01:01:16,000 SLUT Svensk text 2009-2011 Erik Jonsson www.geocities.ws/generaldepoten 176 01:01:16,000 --> 01:01:22,000 Copyright © 2009-2011 Erik Jonsson Generaldepotens Förströelsedetalj www.geocities.ws/generaldepoten 177 01:01:22,000 --> 01:01:28,000 Copyright © 2009-2011 Erik Jonsson FÖRVARAS ÅTKOMLIGT SPRIDNING UPPMUNTRAS 178 01:01:28,000 --> 01:01:34,000 Copyright © 2009-2011 Erik Jonsson Generaldepotens Förströelsedetalj www.geocities.ws/generaldepoten 179 01:01:34,000 --> 01:01:39,000 SLUT