Lyrics & Translations
Lyrics
Lyrics A to Z
Lyrics by Language
Translations

Enya
Discography
Liner Notes

Gallery
Pictures
Wallpapers

Guestbook
Sign
View

Webpage Information
Webpage Information
E-mail

Webrings & Links
Webrings
The Forever Enya Webring
Links


1. Watermark
2. Cursum Perficio
3. On Your Shore
4. Storms in Africa
5. Exile
6. Miss Clare Remembers
7. Orinoco Flow
8. Evening Falls...
9. River
10. The Longships
11. Na Laetha Geal M'óige
12. Storms in Africa (Part II)
Home
Cursum Perficio

Cursum perficio
Cursum perficio
Cursum perficio
Cursum perficio

Cursum perficio

Da da da da da da
Da da da da da da

Cursum perficio
Cursum perficio
Cursum perficio
Cursum perficio

Cursum perficio

Verbum sapienti (eo plus cupiunt)
Verbum sapienti
[Quo plus habent]
eo plus cupiunt
 Verbum sapienti
[Quo plus habent]
 eo plus cupiunt

Post nubila, Phoebus
Post nubila, Phoebus
Post nubila, Phoebus

Quo plus habent, eo plus cupiunt
Quo plus habent, eo plus cupiunt
Quo plus habent, eo plus cupiunt

Post nubila, Phoebus
Post nubila, Phoebus
Post nubila, Phoebus

Post nubila, Phoebus
Post nubila, Phoebus
Post nubila, Phoebus

Iternum
Iternum
Iternum
Iternum

Top | Translation



On Your Shore

Strange how
my heart beats
to find myself upon your shore.
Strange how
I still feel
my loss of comfort gone before.

Cool waves wash over
and drift away with dreams of youth
so time is stolen
I cannot hold you long enough.

And so
this is where I should be now
days and nights falling by
days and nights falling by me.

I know
of a dream I should be holding
days and nights falling by
days and nights falling by me.

Soft blue horizons
reach far into my childhood days
as you are rising
to bring me my forgotten ways.

Strange how I falter
to find I'm standing in deep water.
Strange how
my heart beats
to find I'm standing on your shore.

Top



Storms in Africa
Irish Gaelic adaption by Enya

Cá fhad é ó
Cá fhad é ó

Siúil trí na stoirmeacha.
Tar trí na stoirmeacha.

Cá fhad é ó
na néalta dubh'.
Cá fhad é ó
an tús go deireadh.

Tóg do chroí.
Siúil trí na stoirmeacha.
Tóg do chroíse.
Tar trí na stoirmeacha.

Turas fada.
Tar trí na stoirmeacha.

Turas fada.
Amharc trí na stoirmeacha.

Top | Translation



Exile

Cold as the Northern winds
in December mornings,
cold is the cry that rings
from this far distant shore.

Winter has come too late.
Too close beside me.
How can I chase away
all these fears deep inside?

I'll wait the signs to come.
I'll find a way.
I will wait the time to come.
I'll find a way home.

My light shall be the moon
and my path - the ocean.
My guide the morning star
as I sail home to you.

I'll wait the signs to come.
I'll find a way.
I will wait the time to come.
I'll find a way home.

Who then can warm my soul?
Who can quell my passion?
Out of these dreams - a boat.
I will sail home to you.

Top



Orinoco Flow

Let me sail, let me sail, let the Orinoco flow,
let me reach, let me beach on the shores of Tripoli.
Let me sail, let me sail, let me crash upon your shore,
let me reach, let me beach far beyond the Yellow Sea.

De de, de de,
de de, de de,
de de, de de,
de de, de de,
de de, de de.

Sail away, sail away, sail away,
sail away, sail away, sail away,
sail away, sail away, sail away,
sail away, sail away, sail away...

From Bissau to Palau - in the shade of Avalon,
from Fiji to Tiree and the Isles of Ebony,
from Peru to Cebu hear the power of Babylon,
from Bali to Cali - far beneath the Coral Sea.

De de, de de,
de de, de de,
de de, de de,
de de, de de,
de de, de de.

Turn it up, turn it up, turn it up, up, up adieu.
Turn it up, turn it up, turn it up, up, up adieu.
Turn it up, turn it up, turn it up, up, up adieu.

Sail away, sail away, sail away,
sail away, sail away, sail away,
sail away, sail away, sail away,
sail away, sail away, sail away...

From the North to the South, Ebudae unto Khartoum,
from the deep Sea of Clouds to the Island of the Moon,
carry me on the waves to the lands I've never been,
carry me on the waves to the lands I've never seen.

We can sail, we can sail, with the Orinoco flow
We can sail, we can sail, sail away, sail away, sail away...
We can steer, we can near with Rob Dickins at the wheel,
we can sigh, say goodbye Ross and his dependencies.

We can sail, we can sail, sail away, sail away, sail away...
We can reach, we can beach on the shores of Tripoli.
We can sail, we can sail, sail away, sail away, sail away...
From Bali to Cali - far beneath the Coral Sea.
We can sail, we can sail, sail away, sail away, sail away...
From Bissau to Palau - in the shade of Avalon.
We can sail, we can sail, sail away, sail away, sail away...
We can reach, we can beach far beyond the Yellow Sea.
We can sail, we can sail, sail away, sail away, sail away...
From Peru to Cebu hear the power of Babylon.
We can sail, we can sail, sail away, sail away, sail away...
We can sail, we can sail, sail away, sail away, sail away,
sail away, sail away, sail away,
sail away, sail away, sail away,
sail away, sail away, sail away,
sail away, sail away, sail away.

Top



Evening Falls...

When the evening falls and the daylight is fading,
from within me calls - could it be I am sleeping?
For a moment I stray, then if it holds me completely.
Close to home - I cannot say.
Close to home feeling so far away.

As I walk the room there before me a shadow
from another wold, where no other can follow.
Carry me to my own, to where I can cross over...
Close to home - I cannot say.
Close to home feeling so far away.

Forever searching; never right, I am lost
in oceans of night.  Forever
hoping I can find memories.
Those memories I left behind.

Even though I leave will I go on believing
that this time is real - am I lost in this feeling?
Like a child passing through, never knowing the reason.
I am home - I know the way.
I am home - feeling oh, so far away.

Top



The Longships

Him-o-ro-ho
Hi-ri-u
Ho-ro-ho
Hi-ri-u
Ho-ro-ho

Hoireann is o ro
Tá muid beo
Him o ro ho
go deo na ndeor

Hi-ri-u
Ho-ro-ho
Ho-ri-u
Him-o-ro-ho

Hi-ri-u
Ho-ro-ho
Ho-ri-u
Him-o-ro-ho

Hi-ri-u
Ho-ro-ho
Him-o-ro-ho

Hi-ri-u
Ho-ro-ho
Ho-ri-u
Him-o-ro-ho

Hi-ri-u
Ho-ro-ho
Ho-ri-u

Hoireann is o ro
Tá muid beo
Him o ro ho
go deo na ndeor

Hi-ri-u
Ho-ro-ho
Ho-ri-u
Him-o-ro-ho

Hi-ri-u
Ho-ro-ho
Ho-ri-u
Him-o-ro-ho

Hi-ri-u
Ho-ro-ho
Him-o-ro-ho

Hi-ri-u
Ho-ro-ho
Ho-ri-u
Him-o-ro-ho
[repeat]

Top | Translation



Na Laetha Geal M'óige
Irish Gaelic adaption by Enya
(In ómós do mo m'athair agus do m'atair)

Amharc tré m'óige,
Sé mé bhí Sámh,
Gan eolas marbh
Bhí mé óg gan ám,
Anois, Táim buartha,
Fad shiúl an lae.
Ochón 's ochón o.

Na laetha geal mó óige
Bhí siad lán de dhóchas
An bealach mó á bhí roimh ansin
Bhí sé i ndan domh go mbeadh me, slán, slán.

Anois, Táim buartha,
Fad shiúl an lae.
Ochón 's ochón o.

Na laetha geal mó óige
Bhí siad lán de dhóchas
An bealach mó á bhí roimh ansin
Bhí sé i ndan domh go mbeadh me, slán, slán.

Anois, Táim buartha,
Fad shiúl an lae.
Ochón 's ochón o.

Top | Translation



Storms in Africa (Part II)

Though I walk through
warm sands in Africa
winds will grow soon
to storms in Africa.

How far to go
I cannot say.
How many more
will journey this way?

Dark skies fall on
black earth and ivory.
Far from your sun
clouds now close over me.

How far to go
I cannot say.
How many more
will journey this way?

Storms have come!
Rains wash the earth away.
Dark skies fall down
into another day.

Rains have now come
from storms in Africa.
Time will go on
through storms in Africa.

Top


 
1