Monica Korycinska describes herself as being born
in Warsaw, Poland in 1977 in addition saying she came
to Germany when she “ was
11 years old. 2005 I
graduated
as translator at the University of the Saarland,
Germany. “
before adding “Last year my partner and I set
up our own
business: an online translation service.
EnergyTranslations
– Where Quality has no Limits.”
Monica says
she wrote her first poem when she was 14 years
but in her
own words didn’t keep it up for a long time but
began to
write more frequently about 7 years ago.
Monica also
adds “ I write by inspiration, after having listened
to a song
or after having read a book that captured me… But
sometimes
small, apparently insignificant things inspire me, like
a
reflection of raindrops in the light of a torch, an odd sound in
an old
house or just an extraordinarily smelling flower, a
thought
that came to my mind, a word spoken by some
lips…Sometimes
I like to express the “dark” feelings in my
poems,
letting the ugliness go, to philosophize about God,
the world
and me fitting or not into this concept. Other times
I love to
write about the beauty of the world, people, love…”
Monica also
adds in “December 2006 some of my poetry
was
published in: “World's Strand.
An international
anthology of poetry”, Mandelbachtal/Cambridge:
edition cicero, 2006,
ISBN 3-934285-55-4.”
She also
adds in relations to influences and interests
as “I love
traveling. If I could I would spend my whole life
traveling
all over the world and writing poetry and short stories
about every
country and town I’ve been to and people I met.
In between
I would read all works by my favorite writers like
Gabriel
García Márquez, Pablo Neruda, Miguel Angel Asturias,
Marcel
Proust, Mario Vargas Llosa, Henry Miller, Truman Capote,
Alejo
Carpentier, Isabel Allende… My other interests and
passions
are music (especially Latin American music),
quantum
theory and astrophysics.”
She also
says in relation to her poetry when she was
9 years old
“ I realized for the first time the beauty of the
world around
me. It was in a summer camp when I used to
go in my
childhood. Back then I couldn’t put this beauty
into words.
I think I couldn’t even fully grasp it or organize
my emotions
into thoughts. I just remember standing there,
a French
love song in the background, and wondering how
amazing
everything was. I just couldn’t stop wondering
about this
peculiarity of the world as it appeared to me then.
At that
moment something moved and changed inside me.
And from
that moment on I sometimes find myself in
those
strange, weird, odd, uncommon states of mind when my
poetry is
born. It’s like hearing a voice from within.
Sometimes
it comes through, sometimes it doesn’t. “
For further
information – she can be contacted
on her
email address which is