click here
|
Appendix 4: Procopius
and Britain
Fabio P.
Barbieri
|
In spite of the ingrained
scepticism of the historical mind, one
explanation not very often put forwards for the
vagaries of sources is the simplest - they lied.
Historians prefer to focus on the flaws and
prejudices of individual viewpoints, the areas of
ignorance and skewed vision, and the errors in
transmission; but they tend to assume that the
witnesses will have written in good faith.
This, surely, is a good thing.
To assume that a witness is, not just honestly
mistaken or partial, but consciously lying, is
not a recipe for sane debate. But there are
such things as liars, methodical, deliberate, and
wide-ranging; and if some of them are - directly
or indirectly - a major source, then we have a
problem.
The huge cycle of histories of
Procopius of Caesarea is our practically sole
contemporary narrative source for
mid-sixth-century Britain apart from St.Gildas.
There are a series of mentions of the country:
1)- in the Anekdota or Secret
history, British ambassadors are mentioned as
the most distant among the "barbarians"
who took advantage of the emperor's vainglorious
liberality by multiplying embassies to take
advantage of his fat donatives (19.13);
2)- early in his account of the
wars in Italy, he mentions that when the Roman
Empire was divided, Britain, the largest island
in the world, had been allotted to the West
(3.1.18); that Constantine III, supported by the
army, usurped the throne of the West (3.2.31);
and that after his fall, the empire could never
recover the island, which remained in the hands
of tyrants or usurpers (3.2.38);
3)- that "the misfortunes of
Britain" were famous as far as the city of
Rome (5.24.36);
4)- that Britain was offered to
the Ostrogoths at the beginning of the war in
exchange for Sicily (6.6.28).
The first, third and fourth items
come from Procopius' personal experience and may
be relied upon, as far as they go. It is
interesting to find that "the misfortunes of
Britain" were a well-known commonplace in
sixth-century Rome and had found their way into
the Sybilline books; and while the news that
communications between Britain and Byzantium were
so close and frequent that British ambassadors
came in a steady flow to take advantage of
Justinian's vainglory, and that, in the other
direction, Justinian and Belisarius felt
perfectly able to offer the great tribe of the
Ostrogoths free passage to Britain in the keels
of ships that knew the route - tells us little
that we did not know (given the huge
archaeological evidence of massive trade between
the Byzantine east Mediterranean and
sixth-century Britain), it adds dimension and
interest to the archaeological material (and to
Gildas' veiled hints of possible seaborne
invasions from "Rome"). The
second item, Procopius got out of books, and did
not make a very good job of it either. He
did not mention the two usurpers who preceded
Constantine III, Gratianus and Marcus; he placed
his usurpation before the great barbarian
invasion of 406-7; and, in conflict with
contemporary sources, he made Constantine out to
be a man of no unknown origin, while Orosius, who
was well informed about British matters, said
that he had come from the lowest rank of
soldiery.
In other words, Procopius on
fifth-century Britain is either useless -
replicating earlier and better sources - or
positively harmful, misrepresenting the results
of rushed and superficial readings. Only
two items have any interest: his claim that
Constantine III was a man of renown might reflect
on contemporary sixth-century views of the
usurper, who certainly was remembered much later
as the hero who first wore the crown of Britain;
and the mention of "tyrants" who
followed him in ruling Britain - all
Britain, the whole of that Roman Britain which
had previously "fallen to the lot of the
Western Empire" - shows that he had heard of
a succession of monarchs ruling the whole of the
formerly Roman territory in the island. On
the other hand, he had not heard of the Saxon
revolt of 442, which may suggest that his
informant wrote before it happened; and when he
got around to a description of Britain which
included two settled tribes of Germanic
barbarians, he did not recognize it.
His longest, and most
contemporary, description of Britain, is part of
the report of the collapse of an attempted
marriage alliance between the great Frankish king
Theudibert and the royal family of a neighbouring
Germanic tribe, the Varni: the king who had
married Theudebert's sister died untimely, and
his son seems to have refused to marry his
stepmother. A romantic legend of a spurned
English bride was concocted, no doubt to spare
Frankish blushes. In this
description, part of a long single episode in his
eighth book, the island across the Channel from
Gaul and the mouths of the Rhine, is called Brittia
and is seen as quite separate from Britain.
8.20.1.At about this time war and
fighting sprang up between the nation of the
Varni and the soldiers who live on the island
called Brittia; and it came about from the
following reason. 2. The Varni dwell beyond
the River Ister and extend as far as the northern
ocean along the river Rhine, which separates them
from the Franks and the other nations who dwell
in that region. 3. Now among all these nations,
which in ancient times dwelt on both sides of the
Rhine, each people has its particular name, but
the whole group was called, in common, Germans.
4. The island of Brittia lies in this part of the
ocean, not far from the coast, being about 200
stades off and approximately
opposite the mouth of the Rhine and between the
islands of Britain and Thule. 5. For while
Britain lies to the west about in line with the
furthest ends of Spain, separated from the
continent by at least 400 stades distance, Brittia is towards the
rear of Gaul, namely that side which faces the
ocean, being, that is, to the north of both Spain
and Gaul. 6. And Thule, as far as men know
at any rate, is situated towards the extremity of
the northern ocean.
The island of Brittia is inhabited
by three very populous nations (ethne tria
polyanthropotata) each having a king (basileus)
over it. 7. And the names of these nations
are Angiloi, Frissones and those of
one name with the island (homonymoi), Brttones.
8. And so great appears to be the population of
these three nations, that every year they
emigrate thence in large companies and go to the
land of the Franks. 9. And the Franks allow
them to settle in the part of their land which
appears to be more deserted; and by this means
they say that they are winning over the island.
10. Thus it actually happened that not long ago,
the king of the Franks, in sending over some of
his intimates on an embassy to Basileus
Justinian in Byzantium, sent with them some of
the Angiloi, thus seeking to establish his
claim that the island was ruled by him. Such are the
facts relating to the island that is called
Brittia.
11. The Varni, not long ago, were
ruled by a man called Hermegisclus. He,
being eager to strengthen his kingship (basileion),
had made the sister of Theudebert, first (archoutos)
of the Franks, his wedded wife. 12. For his
previous wife had died recently, having been the
mother of one child, Radigis by name, whom she
left to his father, and he sought a marriage for
this child with a maiden born in Brittia, whose
brother was then king of the nation of the
Angiloi, and had given her a large sum of money
because of his wooing.
13. Now, this man, while riding
with the most notable of the Varni in a certain
place, saw a bird sitting in a tree and croaking
loudly. 14. And whether he really
comprehended the bird's voice, or possessing some
other knowledge, simply made a mysterious
pretence of comprehending the bird's prophecy, he
at any rate told those with him that he would die
forty days later. 15. For this, he said,
was revealed to him by the pronouncement of the
bird. "Now I", he said,
"making provision that you should live most
securely and at your ease, have related myself
with the Franks by marriage, and I have bestowed
Brittia on my son by betrothal. 16. But now,
since I expect to die very shortly, and, as far
as this wife is concerned, I am without issue
male or female, and my son, furthermore, is still
unwed and without his bride; come now, let me
communicate my thought to you, and, if it should
seem to you not without some profit, do you, as
soon as I reach the term of my life, put upon it
the seal of your approval and execute it. 17.
I think, then, that it will be more to the
advantage of the Varni to make the alliance by
marriage with the Franks, than with the
islanders. 18. For the Brittioi on
the one hand are not even able to join forces
with you except after a long and most difficult
journey, while the Varni and Franks, on the other
hand, have only yonder water of the Rhine
between them, so that being very
close neighbours to you and having achieved an
enormous power, have the means ready at hand both
to help you and to harm you whenever they wish;
and they will indubitably harm you if the said
marriage alliance shall not prevent them. 19.
For men naturally find a neighbouring state's
power, when it surpasses their own, grievous and
a most ready cause of injustice, for a powerful
neighbour may with comparative ease secure causes
of war against his neighbours who are doing no
wrong. 20. Since, then
the facts are these, let the island girl who has been wooed
for this boy be given up by you, and all the
money which she has received by us for this
purpose, let her retain as remuneration for this
indignity; but let my son Radigis be married to
his own stepmother henceforth, just as our
ancestral law permits us."
21. So he spoke, and on the
fortieth day from the pronouncement he fell sick
and fulfilled his destiny. 22. Then the son
of Hermegisclus, after taking over the kingdom of
the Varni, by the will of the notable men among
these barbarians, carried out the counsel of the
dead king, and straightaway
renouncing his marriage with his betrothed,
became wedded to his stepmother. 22. But
when the betrothed of Radigis learned this, she
could not bear the indignity of her position and
undertook to secure revenge with him for his
insult to her. 23. For so highly is virtue
regarded among these barbarians that when merely the
name of marriage has been mentionedamong them, though the
fact has not been accomplished, the woman is
considered as having lost her maidenhood.
24. First, then she sent an
embassy to him of some of her kinsmen, and
inquired for what reason he had insulted her,
though she had neither been unfaithful nor done
him any wrong. 25. But since she was unable
to accomplish anything by this means, she took up
the duties of a man and proceeded to deeds of war. 26. She
accordingly collected 400 ships (sic!)
immediately (sic!!) and put on board them
an army of not fewer than 100,000 fighting men (sic!!!), and she in person led
forth this expedition against the Varni. 27.
And she took with her one of her brothers, who
was to assist her in settling the situation; not
that he was holding the kingship, for he was
still living in the position of a private citizen. 28. Now these
islanders are valiant beyond any of the
barbarians we know, and they enter battle on
foot. 29. And this is not merely because
they are unpractised in horsemanship, but the
fact is that they do not even know what a horse
is, since they never see so much as a picture of
a horse in that island; for it is clear that this
animal has at no time lived in Brittia. 30.
And whenever it happens that some of them on an
embassy or some other mission, make a visit among
the Romans or the Franks or any other nation
which has horses, and they are there constrained
to ride on horseback, they are altogether unable
to leap upon their backs, but other men lift them
up in the air, and thus mount them on the horses,
and when they wish to get off, they are again
lifted and placed on the ground. 31. Nor in
fact are the Varni horsemen either, but they too
march on foot. Such, then, are these
barbarians. And there were no
supernumeraries on the fleet, for all men rowed
with their own hands. Nor do these
islanders have sails, as it happens, but they
always navigate by rowing alone.
32. When they came to land on the
Continent, the maiden who commanded them, having
established a strong stockade close by the mouth
of the Rhine river, remained there
with a small number, but commanded her brother to
lead forwards all the rest of the army against
the enemy. 33. So when the Angiloi reached
that place, marching swiftly, the two armies
engaged in combat with one another, and the Varni
were defeated decisively. 34. And many of
them fell in this struggle, while the entire
number of those remaining, together with the
king, turned to retreat; and the Angiloi, after
keeping up the pursuit for only a short time as
is customary for infantry, returned to camp.
35. But the maiden rebuked them when they
returned to her, and inveighed most heavily
against her brother, declaring that nothing
worthy of mention had been achieved by the army
because they had not brought her Radigis alive.
34. She then selected the most warlike men among
them and sent them off straightaway, instructing
them to bring the man captive without fail 37.
Then, by way of carrying out her mission, these
men went about searching that whole country
thoroughly, until they had found Radigis hiding
in a dense wood; then they bound him and took him
back to the girl.
38. So he stood before her eyes
trembling and expecting die instantly by the most
cruel death; she, however, contrary to his
expectations, neither killed him nor inflicted
any other harm upon him, but, by way of
reproaching him for his insult to her, inquired
of the fellow why in the world he had made light
of the agreement and allied himself to another
woman, and that though his betrothed had not been
unfaithful. 39. And he, seeking to defend
himself against the charge, brought forwards the
commands of his father and the zeal of his
subjects, and he uttered words of supplication
and mingled many prayers with his defence,
excusing his actions by the stress of necessity.
40. And if it was her will that they should be
married, he promised that what had been done
unjustly in the past would be repaid by his
subsequent conduct. 41. Now when this was
approved by the girl and Radigis had been
released from his bonds and received kind
treatment in all other matters, he straightaway
dismissed the sister of Theudebert and married
the girl from Brittia. Thus did these
events take place.
This is followed by a couple of
fables in the general area of death and the
otherworld, of flagrantly pagan cast and
certainly Gaulish origin: that a part of Brittia
had been fenced off from the rest to be a land of
the dead (so that any living thing that crossed
the fence died) and that, coincidentally, a
village or villages on the coast of Gaul were
remitted taxes for their supposed task of
ferrying the souls of the dead to Brittia. Procopius
claimed to have heard the story of the ferrying
of the dead from people who had actually
experienced it, but for once even his credulity
was strained, and he attributed the whole story,
however frequently repeated to him, to dreams.
As it evidently reflects on the Gaulish view of
Britain rather than on Britain itself, it is of no interest to
us, except that some scholars - for reasons best
known to themselves - have decided that a fence
running north to south and separating the world
of the living from the world of the dead is the
same as a wall running east to west and
separating Roman Britain from the barbarians, and
that Procopius' informants were speaking of the
Wall; not, one would think, a very safe
deduction.
The origin of the story, with all
the notices it embodies, is fairly obvious from
the text....so great appears to be the
population of these three nations, that every
year they emigrate thence in large companies and
go to the land of the Franks. 9. And the
Franks allow them to settle in the part of their
land which appers to be more deserted; and by
this means they say that they are winning over
the island. 10. Thus it actually happened
that not long ago, the king of the
Franks, in sending over some of his intimates on
an embassy to Basileus Justinian in Byzantium,
sent with them some of the Angiloi,
thus seeking to establish his claim that the
island was ruled by him... The embassy was of
very high status ("some of his
intimates", men next to the king in rank),
and will hardly have been either small in number
or short in duration. There is another
allusion to the presence of English in an embassy
"to the Romans" in an episode that
seems to have fixed the character of the Angiloi
in Procopius' mind, and which he must therefore
have witnessed in person: these islanders...
enter battle on foot. 29. And this is not
merely because they are unpractised in
horsemanship, but the fact is that they do not
even know what a horse is, since they never see
so much as a picture of a horse in that island;
for it is clear that this animal has at no time
lived in Brittia. 30. And whenever
it happens that some of them on an embassy or
some other mission, make a visit among the Romans
or the Franks or any other nation which has
horses, and they are there constrained
to ride on horseback, they are altogether unable
to leap upon their backs, but other men lift them
up in the air, and thus mount them on the horses,
and when they wish to get off, they are again
lifted and placed on the ground.
If Procopius got his idea of the
military nature and horseless condition of the
English from their representatives in
Theudeberts mission, then it stands to
reason that all his other information in
8.20.1-41 is from them. It is all clearly
related: the English are with Theudeberts
envoys because he wants to prove - as the story's
exordium says - that the English settled
on the continent are under his sovereignty, and
those in "Brittia" under influence; and
the story of the jilted English princess accounts
for a setback of Theudeberts, a severe one
- rebuffs hardly come more serious than to have
the king's own sister sent home. Even the
tale of the Land of the Dead somewhere in Brittia
has to do with the Frankish claim to rule the
coasts of Gaul, even where they exact no tribute.
I think we can almost put a name
on these "intimates" of Theudebert's.
"Asteriolus and Secundinus enjoyed great
credit with king Theudebert. They were both
of them educated men, well-trained in the
humanities. Secundinus had led several
embassies to the Emperor as the representative of
Theudebert, and this had made him boastful and
often outrageous in his behaviour..." -
Gregory of Tours, History of the Franks,
3.33. And Secundinus was not too civilized
to come to blows with his rival Asteriolus and
eventually to murder him. Quite a good
reliable person for an embassy; a man of high
unblemished character; a man who would not tell
lies! If he had managed to lie to the
Greeks up hill and down dale, it is easy to
imagine how his already swollen self-regard would
have grown to dangerous, even murderous heights;
at any rate, this shows that information coming
from Frankish embassies from Theudebert were apt
to be tainted, if nothing else, by the extremely
bad character of his envoy.
To attribute all the nonsense here
produced to Frankish envoys alone would not be
wholly fair. Some of the silliest, if not
of the most fantastic, errors, have the
fingerprints of Procopius himself. For
instance, his absurd notice that the Varni
abutted on the North Sea, Rhine and Danube,
clearly comes out of ancient and now invalid
Roman geography. He has simply placed the
ancient border between Romans and barbarians -
outdated since the Franks and Alamanni built
large states on both sides of the two rivers -
between the Franks and their neighbours; for
which the Franks, whose heartland was the Rhine
valley and who held the upper Danube and claimed
suzerainty over Baiovaria, would not thank him.
Procopius was, as I pointed out, not a trained
historian; and I doubt that any trained historian
would have simply applied a superficially
appropriate, but really irrelevant category such
as the time-honoured but now time-worn
geographical division between the civilized and
the savage world, to the contemporary entities
Varni and Franks. To Procopius, the Franks
were part of the Roman world, the Varni were not
- hence the former were this side of the Rhine
and Danube, the latter beyond. There is
even what looks like a direct quotation of that
kind of outdated Roman geographical tract, when
he says, in a completely pointless aside, that among
all these nations, which in ancient times dwelt
on both sides of the Rhine, each people has its
particular name, but the whole group was called,
in common, Germans, which actually
contradicts another notice (5.12.9-11). Indeed,
the whole picture comes from bookish Roman
notions: when he says that Thule, "as far as
men know at any rate", lies in the far north
of the ocean, he is unconsciously identifying
"men" with "Romans".
So Procopius misapplied his
moderate learning because of his tendency to
think in grooves. However, all the most
outrageous lies and oddities, whatever their
origin, serve a Frankish purpose. It is
possible to imagine that Procopius may have
failed to connect the Brittia of the
Franks, with its three barbarian tribes, with the
Britain of his literary sources, a Roman island
ruled by a line of illegitimate sovereigns, tyranni,
whom there is no reason to see as anything other
than Roman. But if he did, it was the
Franks who confirmed him in the belief that they
were two different lands; and they did so
because, as they made it very clear, they
regarded the island as their own happy hunting
ground. The Franks, says Hermegisclus,
"have achieved an enormous power"; can
anyone doubt the source of this story? And
even the huge power attributed to the English by
the story - stratiotes, soldiers, by
definition; the bravest in the known world;
capable of mobilizing 100,000 formidable
fighters, cross the sea, and not only defeat an
enemy nation but scour its whole territory in
pursuit of its king - ends up redounding to the
Franks' advantage: they had a better claim to the
alliance of the English, some of whose
representatives travelled with them, than to that
of any other tribe.
And while Procopius' mistakes
arise from faulty connections - as the Franks are
in Roman territory, their border has to be on the
Rhine and Danube; as Brittia does not sound like
Roman Britannia, it cannot be the same island -
there is another class of errors in the story,
featuring not so much faulty connections as
deliberate, straight-faced illogic; and at least
one of them is traced directly to the Franks.
They claim to be settling Britons, English and
Frisians on their own territory so as to acquire
influence in the island of Britain and bring
under their control - how does the one follow
from the other? Surely it is more likely
that the massive settlement of islanders on the
continent would give island powers a handle on
Frankish affairs, than the reverse. And a
fallacy of the same order is embedded in the
story of Hermegisclus: Hermegisclus wants his son
to marry his Frankish stepmother - none other
than the sister of mighty Theudebert - because a
connection with the mightiest of his neighbours
would strengthen his position. Unless we
take Hermegisclus to be a moron, this is
nonsense: such a marriage would tend to let the
Franks even deeper into Varni affairs than they
already are, and further reduce the freedom of
manoeuvre of a small king facing an overmighty
neighbour. The natural procedure in such
cases is to make a marriage alliance with one of
the next-strongest close neighbours; and that, in
fact is what Radigis does - disregarding the
romantic nonsense about jilted princesses taking
great hosts to avenge their honour. Unless
we believe this highly improbable story, there is
no reason to think anything but that he sent his
step-mother home - probably to the great chagrin
of Theudebert, who must have counted on her
presence at court - and married his English
intended, thus strengthening his position. The
story of the jilted English maiden is not only
romantic, it is - in its basic underlying
political doctrine - illogical; and it is
illogical in the same way as the description of
the relationship between the Franks and the three
tribes of Brittia, reversing the terms of
political commonsense. In other words, they
show a common style, which suggests that they
were told by the same liar - shall we say,
Theudebert's ambassador Secundinus?
The fact that peeps from under the
multi-coloured cover of the story is that
Theudebert, not a weak or indecisive monarch,
effectively did nothing. There is no
suggestion whatever that he took any of the
measures attributed to the English princess; he
did not react to a major dynastic and political
setback. The logic of things is that the
English and the Varni are backing each other to
gain extra manoeuvring space against - we will
admit this - a genuinely overmighty and
influential Frankish power with its hand in both
their powers; and that they are succeeding in
doing so.
But that is of no great importance
within our research: what matters is to establish
that the data in Procopius 8.20.1-58 are of
Frankish origin, and to have some idea of their
mendacity and their purpose. The best that
can be said is that it is interesting to see that
the Franks - or a Frankified Roman such as
Secundinus, as mendacious and as barbarous as his
masters, and committed to Theudebert - envisage
the English (whom they must have known well
enough) as the kind of nation that could easily
cross the sea in numbers and mount a formidable
invasion of a continental kingdom, however small;
and that as this sort of thing seemed likely to
them, it may be that some such event actually
happened. After all, we do know that
Saxon/English settlers settled in numbers at
various spots on the coast of northern Gaul.
Notes
History
of Britain, 407-597 is copyright © 2002, Fabio
P. Barbieri. Used with permission.
Comments
to: Fabio P.
Barbieri
|