El mundo de la Traducción en Internet - The World of Translation on the Internet - Le monde de la Traduction sur Internet - Il mondo della Traduzione su Internet

Noticias News

Cultura Culture

Foro Forum

Chat Tchate

Traducciones Translations

Traductora Translator

Artículos Articles

Visitas Guestmap

Enlaces Links


 
  English - Español
 

Envíe su propuesta de traducción para este texto
Send your translation proposal for this text
Envoyez votre proposition de traduction pour ce texte
 
 
"Of what a strange nature is knowledge! It clings to the mind, when it has once seized on it, like a lichen on the rock."
 

Propuesta - Proposal - Proposition
 
Nombre -  Name - Nom
País - Country - Pays

E-mail
Edad - Age - Âge
 
 

 

PROPUESTAS - PROPOSALS - PROPOSITIONS


  
***** ¡Oh qué extraña cualidad es el conocimiento! Una vez que se ha apoderado de la mente, se aferra a ella, como el liquen a la roca.
 
Diana Delgado
España
 
***¡El conocimiento es de tan extraña naturaleza! Se agarra a la mente cuando ya se ha aprovechado de él, como un liquen a una roca.

Rubén Sánchez López
España
 
***** ¡Qué extraña es la naturaleza del conocimiento! Permanece en la mente, una vez se ha apoderado de ella, como el liquen en la roca.

Arturo
España
 
*** ¡Cuán extraña es la naturaleza del conocimiento! Se aferra a la mente, igual que un liquen a la roca.

Amparo Sánchez Hoyos
España
Hosted by www.Geocities.ws

1