| Com anem, visitant? | ||||||||||||||||||
| em dic Antoni Torras Estruch | ||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||
| per a trobar | ||||||||||||||||||
| per a pronunciar | ||||||||||||||||||
| per a oblidar | ||||||||||||||||||
| per a salvar | ||||||||||||||||||
| Tots els suggeriments són benvinguts | ||||||||||||||||||
| Em presento. Sóc un igualadí nascut l'any 1979 que, a dies d'ara (2003), estic voltant pel món per veure com funciona. Porto ja un registre notable, amb estades a Barcelona (la voleu veure de prop?), Köln, Glasgow, Freiburg im Breisgau i Bruxelles. Espero no aturar-me aquí, perquè el què he vist fins ara no m'acaba d'aportar una cosmicitat explicable, almenys res que ara et pugui verbalitzar. Jo, però, no desisteixo; estic convençut que hi ha d'haver alguna cosa (o quelcom, si es vol) darrera la qual tinguem accés a la veritat. Tu què hi dius? | ||||||||||||||||||
| He fet estudis de traducció a Barcelona. Parlo anglès, francès, alemany i un parell de cosetes més; vaja, que m'interessen les llengües. La política també. Tinc aficions diverses, ateses les quals vaig encunyar en el seu dia un mot, paneclecticisme, que redunda com a mi m'agrada en aquestes consideracions. A dalt, a mà dreta, teniu alguns dels enllaços amb què jo i d'altres s'hagin pogut distreure darrerament. Per si t'interessen els castellers, els drets lingüístics, l'actualitat internacional en premsa d'Itàlia, d'Anglaterra, d'Àustria, del món sencer (en francès), de Cuba o de Bèlgica, doncs ja saps, clica sobre el què més et tibi. Per a interessos relatius al català, passa't per enlloc. | ||||||||||||||||||
| Dije para mis adentros, qué divertido sería contar con una versión tropelingüe de mis contenidos; luego me percaté de la cantidad de trabajo que ello podría entrañar... He decidido escribir en alguna de las lenguas, y no me va a costar nada hacerte llegar algún temilla "traducido" en cuanto me lo pidas. | ||||||||||||||||||
| At first I thought that this all-multilingual contents could be a funny thing, until I discovered that this demanded so much effort. Therefore, I am building this page with contents in one or another of the languages I speak and will be happy to "translate" whatever you might need to understand better, but this shall be upon request. Listen to Radio Gelida | ||||||||||||||||||
| Disait Coluche: On est en train de se poser la question, y-a-t-il une vie avant la mort?
Mira, això és per si et vols orientar a base de bé. Si et costa aprendre-ho a fer anar bé, t'ho explico.Què més? I això, en el mateix supòsit (que no supositori), però en una altra dimensió. Aquí també, i en plus curtet, passador i desconegut. Els de la meva edat, recordareu aquests cromos sens dubte (sempre hi ha lloc per al dubte, oi?). Coluche Apa, més premsa (si aneu a l'opinió, passeu-vos per l'A votació) Fés un cop d'ull al recompte de morts civils a la guerra USA-UK-(Reino de España) contra l'Iraq (pot semblar démodé, però a la guerra que va acabar a casa nostra l'any trenta-nou no van pelar l'últim fins el 1963)
|
||||||||||||||||||
| Hmmmm... Adéu? | ||||||||||||||||||
RefranyNo tot el què és orbrilla. |
Visita el lloc d'en Michael Moore
Aprèn cosetes del gran Eduardo Mendoza
Fés un cop d'ull al recompte de morts civils a la guerra USA-UK-(Reino de España)contra l'Iraq (encara no acabada)
Riu amb l'Ull privat britànic, que bé s'ho val
Copyright © 2003 Antoni Torras Estruch
Només per a distribució gratuïta.
Podeu imprimir aquests continguts per distribuir-los gratuïtament.
Podeu reformatar-ho i redistribuir-ho per usar-ho en ordinadors i xarxes,
sempre i quan no cobreu res per fer-ho.
Altrament, tots els drets reservats.