HomeGNN | HostGNN | LaGNN | MuGNN | TsGNN | FórumGNN

GNN > BOTECO > OFF-TOPIC

THE Szz: link original:
 http://www.cgcorp.com.br/forum/showthread.php?s=96eeda4c6ac32b307447c574993be3fa&t=1000029668


"A indecifravel tira do garfield" - Visitem aqui

#1  
27-04-2004 , 21h20
shadowdark 
Veterano
Registrado em:05/2003
Local: Caxias do sul
Posts: 4,070


"A indecifravel tira do garfield" - Visitem aqui

Hj eu tava viajando nessa maravilha(nem tanto assim) q é a internet e achei isso, essa tira foi publicada na inicio dos anos 90 na folha de São Paulo e até hj ninguem conceguiu decifrala, deem uma olhada q vale a pena, qualquerpalpite, dexem aqui no forum, eu to a 3 hrs lendo essa tira e tentando intende ela, me ajudem nesse mistério!!!

http://geocities.yahoo.com.br/szzenigma/enigma.htm


#2  
27-04-2004 , 21h46
kbssa 
Veterano
Registrado em: 09/2003
Local: Curitiba
Posts: 1,484


se vc entrar no icq e msn, t digo oq eu achei da tira... tem, claro, um sentido...


#3  
27-04-2004 , 22h33
NeNi 
Veterano
Registrado em: 09/2003
Local: Vitória
Posts: 2,143

é cara !!

enigma mesmo !!

ne faço ideia qo que essa tira ae quer dizer?( ?( ?( ?( ?( ?(


#4  
27-04-2004 , 23h16
[CHC]L.CypresS 
Veterano
Registrado em: 09/2003
Posts: 825

 :(  :(  :(


#5
28-04-2004 , 10h55
le0ps 
Veterano
Registrado em: 11/2003
Posts: 1,360

Eu tinha visto no cocadaboa.....................

se nao foi mau traduzida eh realmente um enigma..........


#6  
28-04-2004 , 13h43
ViTion 
Usuário
Registrado em: 01/2004
Posts: 419

É realmente nao entendi ... a explicaçao do thomas é satisfatória mais nao prova nada !!

Deve ser alguma msg subliminar !!!! LOL 


#7  
29-04-2004 , 13h29
GeniO 
Novato
Registrado em: 10/2003
Posts: 48

Duh ,... foi traduzida errada... olha a ingles lah... tem o link pra ela...


#8  
29-04-2004 , 13h51
simas 
Usuário
Registrado em: 11/2003
Posts: 409

Mal traduzida..alias muuuito mal traduzida

Texto Original:

1º Quadro:
Jon ao telefone- "Hello? Yes, this is Jon Arbuckle. The Police? You say vegetation is dying? Crops are ruined? People are dropping in the streets?"
((Alô? Sim, aqui é Jon Arbuckle. A polícia? Vc está dizendo que a vegetação está morrendo? Plantações estão arruinadas? Pessoas estão caindo na rua?))

2º Quadro:
Jon ao telefone- "Well, yes, i did. Yes, sir, i will...right away."
((Bem, sim, *fui eu*. Sim, senhor, **eu vou**...agora mesmo))

3º Quadro:
Jon para Garfield - "I have to put my shoes back on."
((Eu tenho que calçar os sapatos de volta"
Garfield pensando- "That explains the peeling wallpaper"
((Isso explica o papel de parede descolando))"

esse *fui eu* q eu destaquei é uma traduçao aproximada...pq o cara do outro lado da linha pode ter falado qqr coisa, usado qqr verbo..i did eh mto abrangente...

ex.: - Did you get your shoes off? (vc tirou os sapatos?)
- Yes, i did

ou seja, o fui eu nao eh o mais apropriado..precisava ver o q o outro cara falou pra traduzir melhor...

assim fica bem claro o sentido da tira né?? hehe

falows


#9  
29-04-2004 , 15h17
shadowdark 
Veterano
Registrado em: 05/2003
Local: Caxias do sul
Posts: 4,070


Bem, não justifica, queremo uma justificativa da tira brasilera, não se ela foi mal traduzida ou não...


#10  
30-04-2004 , 14h30
!!l$ 
Veterano
Registrado em: 06/2003
Local: SP-SP
Posts: 1,218


Naum acho q ela foi mal traduzida !!!
simplesmente temos de analizar como as pessoas q traduziram colocaram, talvez, de forma subliminar a msg escondida !!!
As tiras do garfield sao mto estudas aki no brasil .. c houve erro isso ja teria sido concertado !!!


eu li as msg q haviam sido postas la no mural e conceordei com o kra q falo da idiotice do jon de tira as flores do jardim dos vizinhos e talz talz talz. ..
ta tudo explicado la !!! achei coerente ..
porem como todas tiras criticas subliminares ela tm diversas formas de interpretar c vc naum conehcer o autor !!!


#11  
02-05-2004 , 14h52
NosT 
Usuário
Registrado em: 12/2003
Posts: 165

Acho que o John atendendo o telefone é porque o chulé tava tão forte que foi bater na vizinhança..Agora o Garfield falar: "Isso explica o papel de parede" essa frase ficou sem sentido.


#12  
02-05-2004 , 16h50
TroopS of DooM 
Usuário
Registrado em: 03/2004
Posts: 453

é isso memo .. .tava vendo aki ... ela foi muito mal traduzida pra portugues .... e mesmo se nao foi

nunka vamos xegar a uma resposta certa ....

e uma tira "sem sentido" mais na verdade tem sentidos diferentes pra cada um ... e um texto ambíguo !!! com duplo sentido ....

tem vairos q vairos sentidos niso meu .. so xegaremos na verade se o autor falar u ke ele kis dizer com isso

e vai ser considerado aresposta mais veradeira a melhor hipotese .... vai ver q o john falo q tinha de colocar calçados para ir ao hostipal .. ao shopping ... a morte de seu cachorro .. kem sabe ??? so o autor huauhahu ... imposssivel ....


#13  
02-05-2004 , 17h54
MrZezinho 
Usuário
Registrado em: 11/2003
Posts: 201


Enfim, o fim do misterio!

Bom, primeiramente vamos analisar o primeiro quadro.

JON - Alô? Sim, é Jon Arbuckle falando. É da polícia?
Você está me dizendo que a vegetação está morrendo?
A colheita está arruinada? As pessoas estão caindo pelas ruas?

Percebemos que algo realmente ruim esta acontecendo. E se compararmos esta tira (considerada a original) com a versão publicada no Brasil ja vemos que houve modificação. Quem traduziu nao entendeu a piada (ou simplesmente não houve espaço para escrever tudo isso... as possibilidades sao inumeras)
Agora no segundo quadro:

JON - Bem, sim. Eu fiz isso. Sim, senhor.
Eu farei isso. Agora mesmo.


Deu para sentir que Jon teve algo a ver com a catastrofe do primeiro quadro? Certamente ele diz "eu fiz isso" nos sentidos:
"eu tentei evitar"
"desculpe, nao pude evitar"
"sim, estou vivo porque fiz isso"
e talvez outros sentidos...

A duvida permaneceria se não houvesse "Bem, sim.". Em que situações voce diria isso? Provavelmente em situações de lamento. Ou seja, ha mais probabilidade de ser a alternativa "desculpe, nao pude evitar". Ou seja, Jon teve culpa da catastrofe. Agora no 3° quadro a obrigação seria a "historia" nos passar o porque do acontecimento. E isso realmente acontece:

JON - Eu preciso colocar meus sapatos de volta...
GARFIELD - Isso explica o papel de parede descolado...

continua...


#14  
02-05-2004 , 17h55
MrZezinho 
Usuário
Registrado em: 11/2003
Posts: 201

Como sabemos, Jon possui um chule terrivel, portanto, suficiente para matar a vegetação, a colheita e as pessoas. Tem-se entao a teoria de que o chule tenha causado tudo isso. E continuaria teoria se ele nao dissesse que precisava colocar os sapatos. E para finalizar, Garfield diz "isso explica o papel de parede descolado...", para dar uma ideia da "potencia" do chule de Jon. E porque o gato não morre? Simples. Ele ja esta acostumado com tal fedor. Tanto que ja houve tira em que Garfield comesse a meia de Jon em um sonho, achando que era lasanha.


VOLTAR


Hosted by www.Geocities.ws

1