Dawson's Creek #608 "Spiderwebs" - Szene 5
![]() |
[Scene: Outside the back door of
the stadium. Joey and Eddie are at the back door, and
Eddie is trying to talk to the guy who is there.] Eddie: Look, I'm telling you, I'm not trying to sneak backstage, ok? I'm not some kind of deranged fan. I just need to talk to someone who works here. Man: Is it me? Eddie: No, very funny, though. Man: Good-bye. Eddie: No, I just need to talk to someone for- [The Guy slams the door on them.] Joey: Just to let you know, we can stop this at any point. Eddie: But it's going so well. Joey: Oh, I can see that. Look, you don't have to harass some poor guy just to impress me. This whole thing is my fault, anyway. Eddie: Believe me, if this works, you will not be impressed. [Eddie notices some more people headed towards them] Eddie: Hey, more people. This is good. Uh, this is good. I'm gonna go ask them- Joey: Oh, no. No, you're not! [Joey looks back and sees that it is Dawson and Natasha. She quickly grabs Eddie's arms and pulls him behind some boxes so Dawson can't see her.] Natasha: Ok, this is totally gonna work, but you have to trust me. It'll work better if you pretend you're like my brother or something. [Natasha unbuttons a few of the top buttons of her shirt to show more cleavage.] Dawson: You did not just do that. Natasha: Do you want to get into this thing or not? Dawson: I'd be perfectly happy if we went right back to the car- Natasha: Hey! It's our night off. We're going. [She knocks on the door and the guy comes out and instantly notices Natasha and her cleavage.] Natasha: Hi. Man: Hi. [Eddie turns to Joey trying to figure out why they are hiding.] Eddie: Not that I care- Joey: Shh! He'll see us. Eddie: Who? That's the guy from the movie set. Joey: Yes. Eddie: And the guy from the movie set is the friend who gave you the tickets. Joey: Yeah, kind of. Eddie: And now we're hiding. Why? Joey: I don't know. Gut instinct. Eddie: This is ridiculous. Come on. Come on. Joey: Just wait till- Eddie: no, no, come on, come on! [Eddie notices that they are no longer at the door, and the door is slowly closing and runs up to catch the door before it loses] |
[Szene: Vor dem Hintereingang des
Stadiums. Joey und Eddie stehen an der Tür und Eddie
versucht mit dem Türsteher zu verhandeln.] Eddie: Hör mal, ich versuche doch nicht mich Backstage reinzuschleichen. Ich bin kein geistesgestörter Fan. Ich muß nur mit jemanden sprechen, der hier arbeitet. Mann: Bin ich das? Eddie: Nein, sehr komisch, wirklich. Man: Tschüß. Eddie: Nein, ich muß mit jemanden sprechen, der... [Der Türsteher schlägt die Tür zu.] Joey: Nur damit du es weißt, wir können jetzt aufhören. Eddie: Aber es lief doch so gut. Joey: Oh, das sehe ich. Du mußt den armen Kerl nicht belästigen, nur um mich zu beeindrucken. Die ganze Sache ist meine Schuld. Eddie: Glaub mir, wenn es funktioniert, wirst du nicht beeindruckt sein. [Eddie merkt, das andere Leute ebenfalls ankommen.] Eddie: Hey, mehr Leute. Das ist gut. Äh, das ist sehr gut. Ich werde sie fragen... Joey: Oh, nein. Das wirst du nicht! [Joey dreht sich um und sieht Dawson und Natasha kommen. Schnell nimmt die Eddies Arm und drückt ihn hinter einigen Kisten, so das Dawson sie nicht sehen kann.] Natasha: Ok, das wird funktionieren, aber du mußt mir vertrauen. Es funktioniert besser wenn du vorgibst mein Bruder zu sein. [Natasha öffnet einige Knöpfe ihrer Bluse, um mehr Busen zu zeigen.] Dawson: Du mußt das nicht machen. Natasha: Willst du jetzt da rein oder nicht? Dawson: Ich wäre total glücklich, wenn wir im Auto... Natasha: Hey! Das ist unserer freier Abend. Wir gehen. [Sie klopft an die Tür und der Mann kommt raus und sieht gleich Natasha und ihren Ausschnitt in der Bluse.] Natasha: Hi. Mann: Hi. [Eddie dreht sich zu Joey und versucht rauszufinden, warum sie sich verstecken.] Eddie: Nicht das es mich was angeht... Joey: Shh! Er sieht uns noch. Eddie: Wer? Der Typ vom Drehort? Joey: Ja. Eddie: Und der Tyo vom Drehort ist dein Freund, der dir die Karten gab. Joey: Irgendwie ja. Eddie: Und jetzt verstecken wir uns. Warum? Joey: Weiß nicht. Aus dem Bauch heraus. Eddie: Das ist lächerlich. Komm. Komm schon. Joey: Warte noch bis... Eddie: Nein, nein, komm schon. Komm schon! [Eddie sieht, das sie nicht mehr an der Tür stehen und die Tür sich langsam schließt. Er kann vorher die Tür aufhalten bevor sie ins Schloß fällt.] |
| [Scene: Inside the back door. The
guy is looking over the guest list with another guy,
while Dawson and Natasha wait. Eddie and Joey sneak past
them while they are checking out the list] Guy: Yeah, if, uh... that's tonight's list, we should be on it. Natasha: Carr, Todd Carr, damage, inc. Big video director. You know, you guys probably spelled his name with a "K." Guy: As much as it pains me to tell you this, lady, if you're not the list, you're not on the list. Natasha: Well, isn't there some other list? Guy: Not tonight there's not. Natasha: Oh, well, maybe they messed up and put us on tomorrow's list. I mean, that could happen, that's possible right? I mean, why else would we have these backstage passes? Guy: Not my problem. Natasha: Well--ugh! Can't we work this out? Guy: Afraid not. [He pushes them both out the door.] |
[Szene: Hintereingang. Der
Türsteher schaut in der Gästeliste mit einem anderen
Mann nach, während Dawson und Natasha warten. Eddie und
Joey schleichen sich hinter ihnen rein.] Typ: Ja, wenn... das ist die heutige Liste. Ihr solltet mit drauf sein. Natasha: Carr, Todd Carr, Damage, Inc. Großer Reigsseur. Wißt ihr, vielleicht habe ihr auch unter "K" nachgeschaut. Typ: So leid es mir tut, Lady, wenn sie nicht auf der Liste stehen, stehen sie nicht auf der Liste. Natasha: Nun, gibt es keine andere Liste? Typ: Nicht heute abend. Natasha: Oh, nun, vielleicht hat jemand einen Fehler gemacht und uns auf die morgige Liste geschrieben. Ich meine, das könnte passieren, oder? Ich meine warum sollten wir sonst diese Backstage Pässe haben? Typ: Nicht mein Problem. Natasha: Nun...Können wir das nicht aus der Welt schaffen? Typ: Ich fürchte nicht. [Er dirigiert beide zur Tür hinaus.] |
<<< alle Transcripts im Überblick
Noch
Fragen? Anregungen? Hinweise? Dann mailt mir! 
(c)
transcribed by Chris Uecke german transcript by S.Nahrendorf
Ein Hauch von Himmel is a trademark of NBC and www.touched.com