Tradução: tiemi priscila!!
Aqui está a tradução, somente. Caso
você queira a letra romanizada, clique aqui.
‘Cause I needed a friend 君が必要さ
友だちと 呼べるしあわせ
Good love from
me
to you
Porque precisei de um amigo, você é indispensável
Fico feliz em chamá-lo de amigo
Bom amor de mim para você
Say what you will
傷つくたびに 真実の 愛を求めた
何度となく つまずいては
起きあがって 生きてきたよ この日まで
Diga o que você deseja
Sempre que me machucava, procurava pelo verdadeiro amor
Eu tropecei diversas vezes
Vivo a me levantar até os dias de hoje
弱気な 僕をまるごと
信じて くれたのは君
枕ぬらす 夜が来ても
その笑顔が いつも勇気 くれるんだ
Quando eu estava assustado e fraco
Você acreditou em mim
Molhei meu travesseiro (com lágrimas) e a noite veio
Com este sorriso você sempre me deu coragem
‘Cause I needed a friend 君が必要さ
友だちと 呼べるしあわせ
Good love from
me
to you
Porque precisei de um amigo, você é indispensável
Fico feliz em chamá-lo de amigo
Bom amor de mim para você
ほら またね
落ち込むたびに ちっぽけな 自分を知る
不安じゃない 人はいない
だからみんな 愛がいっぱい ほしいんだ
E mais uma vez
Quando me sinto triste, você conhece um pouco de mim
Não existem pessoas que não conheçam a insegurança
Por isso que todos desejam ter muito amor
‘Cause I needed a friend 君が必要さ
友だちと 呼べるしあわせ
Good love from
me
to you
Porque precisei de um amigo, você é indispensável
Fico feliz em chamá-lo de amigo
Bom amor de mim para você
君には 僕が必要さ
友だちと 思えるしあわせ
Good love from
me
to you
Good love from
me
to you
Eu sou indispensável pra você
Fico feliz ao pensar que somos amigos
Bom amor de mim para você
Bom amor de mim para você