|
 |
 |
| |
Curriculum
|
FORMATION
|
· Juin 2005
- Master en Traduction Juridique.
· Juin 2004 - Universidad Autónoma de Barcelona. Licenciature en Traduction et Interprétation (Spécialisé en Français, Anglais et Portugais)
|
|
FORMATION
SUPPLÉMENTAIRE |
· Mai 2008 - Cours de GESTION
DE PROJETS DE TRADUCTION ASSISTÉE SUR SDL TRADOS à
Aula SIC
à Sant Feliu de Llobregat (www.torsimany.com).
· Mars 2008 - Cours de
GESTION DE DEVIS DE PROJETS DE TRADUCTION à Aula SIC
à Sant Feliu de Llobregat (www.torsimany.com).
· Janvier 2008 - Cours de TRADUCTION
ET LOCALISATION DE PAGES WEB ET LOGICIEL WEBBUDGET à
Aula SIC
à Sant Feliu de Llobregat (www.torsimany.com).
32h
· Désembre 1997 -
Cours d' ANGLAIS realisés à Aula d’Estudis
à Sant Feliu de Llobregat de 1988 à 1993 et un mois
dans l'école Cambridge Lodge à Londres.
|
EXPERIÈNCE PROFESIONNELLE |
· 2006 Traduction. Plus
de 450 traductions en français, anglais, portugais,
espagnol et catalan pour un important group européen de
traduction. Depuis Janvier
06 jusqu'à présent. ·
2006 Traduction anglais-espagnol pour
l'agence BiZ Communications. Depuis mars 06.
· 2005 Traduction
espagnol-catalan et espagnol-français du site web de la
société Inkmedia3d. Désembre 05.
· 2005 Traduction anglais-espagnol du site web: http://www.jdsport.com/index.html?dir=/dir/Soccer/Fun/index-2-673-8883-2-0-.html procesos
· 2005 Traduction
français-espagnol des statuts et procès-verbals pour le bureau d'avocats Euroconsell Econòmic Legal à
Barcelone.
· 2004 Français/Anglais. Traductions pour particuliers (D. Romero,
J.R. Prieto)
· 1999-2004 Traduction de textes de type général et spécialisés (juridiques et économiques) en anglais et français. Articles d'opinion, résumés de presse et rédactions en anglais, français et portugais pendant mes études universitaires.
· 2004 Correction des traductions à l'espagnol de ma collègue allemagne Claudia Asensio.
· 1997-2007 Traduction, Interpretation et Correction dans
mes emplois antérieurs au secteur aérien.
|
LANGUES |
· Bilingue Espagnol-Catalan
· Anglais: niveau supérieur
· Français: niveau supérieur
· Portugais: bon niveau
· Italien: niveau élémental |
CENTRES D'INTERÊT |
· Niveau
supérieur d'informatique.
· Vitesse mécanographique (320 p.p.m.)
|
|
|
|
 |
|
traduccion, traducciones, texto, textos, profesional, profesionales, correccion, correcciones, español, catalan, frances, ingles, portugues, traductor, interprete, ruma, ruben, vicente, inkmedia, precios, tarifas, presupuesto, freelance, autonomo, corrector, precio, italiano, aleman, onldine, cv, curriculum, vitae, experiencia , traduction, traductions, text, texts, professionnel, professionnels, correction, corrections, espagnol, catalan, français, anglais, portugais, traducteur, interprete, tarifs, prix, devis, autonome, italien, alemain, experience , traduccio, traduccions, textos, professionals, correccio, correccions, espanyol, castella, catala, frances, angles, portugues, interpret, preus, pressupost, autonom, preu, italia, alemany, experiencia , translation, translations, correction, corrections, proofreader, spanish, catalan, french, english, portuguese, tranlator, interpreter, prices, budget, price, italian, german, profesional, profesionals, experience , tradução, profissional, textos, artigos, correio, correções, ortograficas, gramaticais , professionelle, Übersetzung, technischer, redaktioneller, Texte, Deutsch, Spanisch, traduzione, traduzioni, professionale, testi, italiano, spagnolo, articoli, mail