| שו"ת המלכים ד. מסעות סולימן המפואר למדינות הים 10 ש מה מביאים מתרשיש? ענה בחלקי פסוקים בלשונם עם ציון מקומותם. ת מלכים א י:כב כִּי? אֳנִ?י תַרְשִׁ?ישׁ לַמֶּ?לֶךְ? בַּיָּ?ם עִ?ם אֳנִ?י חִירָ?ם אַחַת? לְשָׁלֹ?שׁ שָׁנִ?ים תָּב?וֹא ׀ אֳנִ?י תַרְשִׁ?ישׁ נֹֽשְׂאֵת? זָהָ?ב וָכֶ?סֶף שֶׁנְהַבִּ?ים וְקֹפִ?ים וְתֻכִּיִּֽים׃. תרגם היינריך היינא (Zur Geschichte der Religion und Philosophie in Deutschland II, http://www.phil-fak.uni-duesseldorf.de/germ/germ4/heine/hhrel_23.htm) – כתב איפוא היינא: „Ihr kennt ihn, den koeniglichen Weltweisen, den Ihr den Salomo des Nordens genannt habt. Frankreich war das Ophir dieses nordischen Salomons, und von dorther erhielt er seine Poeten und Philosophen, fuer die er eine grosse Vorliebe hegte, gleich dem Salomo des Suedens, welcher wie Ihr, im Buche der Koenige, Kapitel X, lesen koennt, durch seinen Freund Hieram ganze Schiffsladungen von Gold, Elfenbein, Poeten und Philosophen aus Ophir kommen liess.” – כלומר, תרגם קפים ותכיים - 'Poeten und Philosophen', דהיינו 'משוררים ופילוסופים'; ובאמת אין בכל המקרא מה שיסתור פירוש זה. יחזקאל כז:יב תרשיש סחרתך מרב כל הון בכסף ברזל בדיל ועופרת נתנו עזבוניך דברי הימים ב ט:כא אחת לשלש שנים שנים תבואנה אניות תרשיש נשאות זהב וכסף שנהבים וקופים ותוכיים ירמיהו י:ט כסף מרקע מתרשיש יובא |
||||||||
| כתבו לי! דוד ויסקוט · קרית ארבע \ רמת ממרא 90100 · בנה ביתך 58 · טלפון 029961532 פקס' 15329961532 deutsch-hebraeisch-englische Uebersetzungen • תרגומים עבריים-אנגליים-גרמניים • English-German-Hebrew translations [email protected] http://www.geocities.com/proppentrecker/index.html Dawid Wiskott · 90100 Kiriath Arba' / Ramath Mamre · Beneh Bethekha 58 Tel.+972-2-9961532 FAX+972-1532-9961532 |
||||||||
| חזור למרכזיית שיעור מולדת | ||||||||
| חזור לשאלון | ||||||||