AERLINN VINUI
Translation of Psalm 1 to Sindarin by Petri Tikka

1 Gelir i ben
i be 'ûr in ym ú-vatha,
a bo tê in úgiridir ú-dhartha,
a vi bar in iaedyl ú-dhortha,
2 dan i ind în vi i dhain Eru,
a vi i dhain dîn ned aur a ne dû sanatha.
3 Natha be 'aladh
beniannen na i sîr nen,
i annatha iaf în ned lû în,
a lass în ú-belitha,
a bân i câr galatha.
4 Ú be hen in ym,
dan be osbor i sûl horthatha.
5 In ym ú-orthathar vi manadh,
in úgiridir vi hûd i fael.
6 Eru ista dê i fael,
dan tê in ym mistatha.

PSALM I

1 Blessed [is] the man
that walketh not in the counsel of the ungodly,
nor standeth in the way of sinners,
nor sitteth in the seat of the scornful.
2 But his delight [is] in the law of the LORD;
and in his law doth he meditate day and night.
3 And he shall be like a tree
planted by the rivers of water,
that bringeth forth his fruit in his season;
his leaf also shall not wither;
and whatsoever he doeth shall prosper.
4 The ungodly [are] not so:
but [are] like the chaff which the wind driveth away.
5 Therefore the ungodly shall not stand in the judgment,
nor sinners in the congregation of the righteous.
6 For the LORD knoweth the way of the righteous:
but the way of the ungodly shall perish.

NOTES:

aerlinn *'holy song' (RGEO:70)
minui 'first' (VT42:25)
gelir 'merry' (SD:129)
i 'the, who' (LR:361, VT44:22)
pen 'one, somebody, anybody' (WJ:376)
#be 'accoding to, *as, *like' < ben 'according to the' (SD:129), cf.
Quenya ve 'as, like' (Galadriel's Lament)
gûr 'counsel' (VT41:11)
um 'bad, evil' (LR:396)
ú- 'not' (Appendix A: (v))
batha- 'trample' (LR:352)
a 'and' (SD:129)
bo 'on' (VT44:26)
 'line, way' (LR:391)
*úgeredir 'sinner' < ú- + ceredir 'doer, maker' (LR:354), cf. úgarth
'bad deed, sin' (VT44:28) < ú- + carth 'deed' (LR:362)
dartha- 'wait, stay, last, endure' (LR:353)
vi 'in' (VT44:22)
bar 'dwelling' (Silm. app.)
*iaeda- 'mock' < YAY- 'mock' (LR:400)
dortha- 'dwell, stay' (LR:376)
*dan 'but' < NDAN- 'back' > nán 'but' (LR:375)
ind 'inner thought, meaning, heart' (LR:361)
în 'his' reflexive (SD:129)
? *thain 'rule, law' < PE *stanie 'rule, law' (< STAN- 'fix, decide)
> sanye 'rule, law' (LR:388).
Eru 'the One' proper Quenya name (WJ:402), but fits Sindarin phonetically
tîn < dîn (soft mutated) 'his' non-reflexive (SD:129)
ned 'in, of (time, e.g. giving a date)' (SD:129)
aur 'day, morning' (LR:349)
 'nightfall, late evening' (LR:354)
*sana- 'reflect, think' < Quenya *sana- 'reflect, think'
< sanar 'reflector, thinker' (VT41:13)
*na- 'be' < no 'be' imperative (VT44:21,24)
galadh 'tree' (LR:357)
penia- 'fix, set' (LR:380)
na 'with, by' (LR:374)
sîr 'river' (LR:385)
nen 'water' (LR:376)
anna- 'give' (LR:348)
*iaf 'fruit' < YAB- 'fruit' > Quenya yáve 'fruit' (LR:399)
 < lhû 'a time, occasion' (LR:370)
lass < lhass 'leaf' (LR:367)
*pel- 'fade, wither' < KWEL- 'fade, wither' (LR:366)
pân 'all' < phain (pl. nasal mutated) 'all' (SD:129)
car- 'do' < garo (imperative soft mutated) 'do' (WJ:371)
gala- 'grow' (LR:357)
sen 'this' < hin (pl. soft mutated) 'these' (LotR:II:IV)
*osbor 'chaff' < os- 'about, around' (LR:379) + POR-
> Quenya pore ‘flour, meal’ (LR:382)
sûl 'wind' (Silm. app.)
hortha- 'urge on, speed' (LR:364)
ortha- 'raise' (LR:379)
manadh 'doom, final end, fate, fortune
(usually = final bliss)' (LR:371)
hûd 'assembly' (LR:364)
fael 'fair minded, just, generous' (PM:352)
ista- 'have knowledge' (LR:361)
 'line, way' (LR:391)
mista- 'stray' (LR:373)

Men Eldalambinen index

setstats 1
Hosted by www.Geocities.ws

1