Oregon Haiku & Tanka Society
B o o k  R e v i e w
About Us

Officers

By-Laws

Members

Haiku

Tanka

Kiosk

Links

Join Us

Contact Us
Home
an'ya, Crosswinds

Reviewed by John Francis Haines from the NEW HOPE INTERNATIONAL REVIEW ON-LINE

This is a very pleasantly presented collection of haiku by five poets from the former Yugoslavia. The haiku are printed in bold in what I presume is Serbo-Croat; the translations, in ordinary print are in English, German, and French. Each poet is given their own independently-titled section to showcase his or her work.

From THE YOUNG GERFALCON'S TALONS, by An'ya Petrovic I enjoyed the cosmic sweep of:

     moonset...
     a sudden vastness
     between stars

and also the equally cosmic:

     starlit lake...
     a stray bobber afloat
     in the galaxy

One of her poems also provides the collection's titles in all languages:

     crosswinds �
     just the black centre left
     on a straw poppy

Zoran Doderovic provides in his section, THE LIGHTEN WAY, a link back to traditional Japanese haiku:

     The shallows �
     Pond grass connected
     to the moon

Sometimes the translations have a strange effect. This one, from Dejan Bogojevic's section, HOOTING OF AN OWL, reads very oddly in English:

     midnight �
     a drunkard an a stably dog
     in the street

Perhaps it's a little clearer in French?:

     minuit �
     dans la rue un ivrogne
     at un chien sans maitre

Altogether it's an excellent collection, providing a good introduction to a group of poets you might not otherwise encounter.
Hosted by www.Geocities.ws

1