|
|
|
Thirukkural in Russian Тируккурал: Библия Южной Индии |
Глава 121. Плач при воспоминании о прошлом |
|
|
|
1201 |
Любовь сладостнее, чем вино, ибо одно воспоминание о былых объятиях рождает огромное наслаждение |
|
|
1202 |
Огонь любви, даже крошечный, необычайно сладок. Даже одно упоминание о моем любимом сразу устраняет мою боль |
|
|
1203 |
Похоже, мой любимый решил было вспомнить обо мне, но передумал; потому что я захотела чихнуть*, но ничего не полуось |
|
|
1204 |
Он обитает в моем сердце каждый миг. Неужели и я живу в его сердце? |
|
|
1205 |
Я стала узницей в его сердце. Как же ему не стыдно постоянно пребывать и в моем сердце? |
|
|
1206 |
Я живу лишь памятью о близости с любимым. Иначе разве могла бы я жить? |
|
|
1207 |
Ни на миг я не могу забыть любимого. Воспоминания о нем опаляют мое сердце. Да и кем я стала бы, забыв его? |
|
|
1208 |
Хотя я постоянно думаю о любимом, он не обижается на меня. Уже это есть милость моего милого |
|
|
1209 |
Думая о недостатке любви в моем милом, твердившем, что мы неразлучны, я испытываю сладостные чувства |
|
|
1210 |
Не заходи, луна! Я должна видеть покинувшего меня любимого, который уехал, но не ушел из сердца моего |
Глава 122. Что видится во сне |
|
|
|
1211 |
С огромной радостью приму я в гостях сон, который пошлет мне весточку от любимого |
|
|
1212 |
Если мне удастся уснуть, то во сне я расскажу любимому, какое блаженство испытывала я в его объятиях и как еще живу в разлуке |
|
|
1213 |
Моя душа пока живет еще тем, что видит любимого во сне, хотя наяву я лишена его любви ко мне |
|
|
1214 |
Во сне я утоляю свою любовь к милому, который неласков со мной днем |
|
|
1215 |
Сладостны минуты, когда я вижу любимого во сне так, словно он со мною наяву |
|
|
1216 |
Если бы не горестное пробуждение, то мой милый, ласкавший меня во сне, не покидал бы меня |
|
|
1217 |
Зачем любимый мучает меня во сне. но не удостаивает своей любви средь бела дня? |
|
|
1218 |
Сон стискивает меня в своих объятиях, но лишь только открою глаза, мой милый тут же прячется в моем сердце |
|
|
1219 |
Девы, которые не видят своих желанных во сне, упрекают за то, что они одаривают любовью наяву |
|
|
1220 |
Люди говорят, что мой желанный бросил меня на виду всех. Но едва ли они могут видеть его во сне |
Глава 123. Плач с наступлением вечера |
|
|
|
1221 |
Вечер! Пусть снизойдет на тебя благодать Божия! Раз ве ты вечер? Нет, ты — это часы, которые поглощают жизнь супругов, находящихся в разлуке |
|
|
1222 |
Вечер, ты угнетен тоской. Неужели и твой любимый такой же жестокий, как и мой? |
|
|
1223 |
С росой приближается грустный вечер: Он вызывает отвращение к жизни и растит мучения разлуки |
|
|
1224 |
Нет со мной любимого — и вечер подкрадывается, подобно палачу, который поведет к месту казни |
|
|
1225 |
Какие жертвы я принесла рассвету? И чем прогневила я вечер? * |
|
|
1226 |
Когда вечерами возлюбленный был рядом, я не знала, что вечер рождает страдания |
|
|
1227 |
Моя тоска по любимому рождает бутоны по утрам, распускает лепестки днем и цветет по вечерам |
|
|
1228 |
Когда слышится свирель — вестник вечера, объявляемого пастухом, то это похоже на кинжал, вонзаемый в мою грудь |
|
|
1229 |
Когда наступает вечер, затуманивающий мой разум, то вся округа, как и я, терзается разлукой |
|
|
1230 |
Вечером моя душа становится подобной праху, когда я думаю о покинувшем меня любимом, ибо он ушел искать богатств |
* Речь идет с том, что вечером муки разлученных усиливаются, а утром уменьшаются.
Глава 124. Потеря красоты тела |
|
|
|
1231 |
Страдая от разлуки с любимым, мои глаза стыдятся посмотреть на цветущий лотос * |
|
|
1232 |
Мои глаза поблекли в разлуке и льют слезы, жалуясь на отсутствие любви милого |
|
|
1233 |
Мои исхудавшие руки, которые были пышными в дни нашей свадьбы, нынче возвещают окружающим о моей разлуке с милым |
|
|
1234 |
Былая красота моих полных рук поблекла в разлуке с милым; теперь браслеты легко соскальзывают с них |
|
|
1235 |
Былая красота моих полных плеч поблекла. Вместе с соскальзывающими браслетами они громко кричат о жестокости уехавшего любимого |
|
|
1236 |
Мне больно слышать речи людей, упрекающих моего милого за жестокость разлуки. И я страдаю и браню свои похудевшие руки, с которых спадают браслеты |
|
|
1237 |
Сердце мое! Возвести моему жестокосердному мужу о моих исхудавших руках и обрести славу |
|
|
1238 |
Стоит мне выпустить любимую из объятий, как тут же лоб ее бледнеет |
|
|
1239 |
Лишь на миг разъединит нас воздух, разделив тесные объятия — как туг же чудные глаза моей любимой наполняются печалью, ибо она угадывает скорую разлуку |
|
|
1240 |
Даже глаза меркнут при виде побледневшего чела, которое сияло ранее красотой |
* Речь идет о сравнении глаз с лотосом, который, как считается, стыдится смотреть в глаза красавиц, ибо сознает, что не может сравниться с ними своей красотой. Но в данно афоризме красавица сетует, что ее глаза в разлуке с милым поблекли и не могут сравниться с цветущим лотосом.
Глава 125. Разговор с сердцем |
|
|
|
1241 |
Сердце мое, расскажи мне, где то лекарство, которое спасет меня от страданий |
|
|
1242 |
О, сердце мое! Твои страдания по милому — это все напрасно. Он ведь хорошо знает о моей и твоей любви к нему |
|
|
1243 |
Какой толк, мое сердце, страдать вместе со мной, думая о милом? Видно, он не вспоминает о нас и не знает о той боли, которую причиняет нам разлука |
|
|
1244 |
Сердце мое, ты летишь к любимому. Тогда возьми и мои глаза, ибо они поедают меня, стремясь увидеть его |
|
|
1245 |
Пусть он и не любит нас, мое сердце, но можем ли мы отвернуться от него? |
|
|
1246 |
Ты видишь, о, сердце любимого, умеющего унять мои обиды своими объятиями, и не сердишься на него. Тогда к чему твоя притворная досада на него? |
|
|
1247 |
Сердце мое, либо отбрось свои терзания по любимому, либо оставь притворный стыд. Я не могу вынести оба эти чувства |
|
|
1248 |
Все-таки ты глупое, мое сердце! Тоскуя по любимому и жалуясь, что он не дарит мне и тебе просимого, ты рвешься к жестокому, бросившему нас |
|
|
1249 |
Сердце мое, если ты знаешь, что наш милый обитает в тебе, то к кому стремишься ты в поисках любимого? |
|
|
1250 |
Сердце мое, хотя я и ты храним любимого, который покинул нас, мы с тобой теряем красоту с каждым днем |
Глава 126. О потере стыдливости |
|
|
|
1251 |
Топор любовной страсти разбивает дверь горделивой стыдливости, на которую навешен замок сдержанности |
|
|
1252 |
То, что люди называют страстью, не имеет глаз и жжет мое сердце даже в самую темную полночь |
|
|
1253 |
Я стремлюсь скрыть свою страсть, но она вырывается наружу, как чихание, даже не предупредив меня |
|
|
1254 |
Сердце мое, я бахвалюсь перед собой, будто стыдливость сдерживает меня, но любовная страсть вырывается наружу |
|
|
1255 |
Стыдливость, что удерживает меня от того, чтобы устремиться за милым, который отвергает меня, непонятна тем людям, которые больны любовью |
|
|
1256 |
Несчастная я, ибо теряю стыдливость и готова мчаться вслед за отвергшим меня милым |
|
|
1257 |
Если милый, подаривший мне радость, сделает так, как я желаю, я отброшу свою стыдливость |
|
|
1258 |
Ласковые слова моего милого плута, который знает тысячу любовных уловок, являются мечом, рубящим мою стыдливость |
|
|
1259 |
Я попыталась скрыть от него свою страсть, но вместо этого жарко обняла его, и наши сердца слились |
|
|
1260 |
Женщины, сердце которых тает перед милым, словно масло на огне, не в состоянии сказать: «Я рассержусь на него» |
Глава 127. О тоске по возлюбленному |
|
|
|
1261 |
Мои глаза, выглядывая милого, потеряли блеск и уподобились пустыне. Да и пальцы мои стерлись, считая на стене дни, которые минули со дня нашей разлуки |
|
|
1262 |
Если я забуду своего милого, о, моя подруга, то упадут браслеты с моих рук и исчезнет красота моих полных рук |
|
|
1263 |
Я теперь полна ожиданием возвращения милого, который покинул меня в надежде найти успех на стороне |
|
|
1264 |
Мое сердце рвется подняться на дерево, желая увидеть возвращение милого, лишившего меня радости. любовного слияния |
|
|
1265 |
Если бы глаза мои узрели возвращение милого, то бледность моих рук сразу бы исчезла |
|
|
1266 |
Едва появится мой милый — я прижмусь к нему, утоляя свою любовную боль |
|
|
1267 |
Если придет мой милый, подобный глазу, то что мне делать — броситься ли к нему, изобразить ли притворный гнев, либо тесно слиться с ним в объятиях? |
|
|
1268 |
Пусть мой повелитель выиграет победу на поле боя, вернется к любимой, мы устроим пир |
|
|
1269 |
Один день длится как семь для супруги, томящей в разлуке с любимым и ожидающей возвращения милого |
|
|
1270 |
Что пользы. ждать возвращения милого, если мое сердце уже разбито его отъездом? Какой толк во встрече? Что пользы от его объятий? |
Глава 128. Понимание тайных желаний |
|
|
|
1271 |
Ты хочешь скрыть нечто, но не в силах. Из твоих подведенных сурьмою очей выходит невысказанное желание |
|
|
1272 |
Воистину огромны чары моей любимой с прекрасными, словно молодой бамбук, руками. Ее красота ослепляет меня |
|
|
1273 |
В красоте моей милой видно желание любви. Точно так сверкает нить, на которую надеты жемчужины |
|
|
1274 |
В скромной, улыбке моей милой проступает любовное желание, которое подобно аромату распускающегося цветка, |
|
|
1275 |
Лукавство красавицы с блестящими браслетам подобно лекарству, что утоляет боль моего желания |
|
|
1276 |
Он обнимает меня, стремясь скрыть, что равнодушен ко мне и что скоро снова покинет меня |
|
|
1277 |
Мои браслеты, соскользнув с рук, первыми поведали о жестокости милого, покидающего меня и дарующего живительную прохладу, прилетающую с моря |
|
|
1278 |
Лишь вчера покинул меня милый, по тело мое покрыла бледность, а я постарела сразу на семь дней |
|
|
1279 |
Она глянула на свои браслеты, на нежные руки и ноги — этим все было сказано |
|
|
1280 |
Самые сильные чары женщин — в умении выражать глазами муки любовной тоски, умолять милого не покидать ее |
Глава 129. Стремление к любовным объятиям |
|
|
|
1281 |
Лишь любовью, а не вином, даруются опьянение при мысли о ней и радость при виде любимой |
|
|
1282 |
Если появляется могучая страсть, подобная пышной пальме, то ни к чему мне держать маленькую обиду величиной-с просяное семя |
|
|
1183 |
Пусть он делает все, что хочет, не считаясь с моими желаниями. Мне бы только видеть его и дать покой своим глазам |
|
|
1284 |
Я вначале понеслась, было, к милому с обидой, подруга, но мое сердце тут же отбросило обиду и упало в его объятия |
|
|
1285 |
Как глаз не видит кисточку, когда я наношу на ресницы сурьму*, так же, глядя с любовью на милого я прощаю ему все обиды |
|
|
1286 |
Лишь гляну я на милого — и тут же исчезает малейшее желание укорять его в чем-то. Но когда его нет рядом, я не вижу ничего, кроме его вины предо мной |
|
|
1287 |
Я обижаюсь на него, хотя это и глупо. Точно так же пловец бросается в ревущий поток, хотя знает, что поток утащи его |
|
|
1288 |
О, моя чудная любимая! Твоя грудь мне такая же радость, как вино для пьяницы, которое дарит ему страдания и бесчестье |
|
|
1289 |
Страстные объятия нежнее, чем аромат цветка. Лишь немногие люди понимают действительную сладость объятий |
|
|
1290 |
Моя милая глянула на меня с обидой, но лишь я приблизился к ней, она зарделась и бросилась навстречу мне, желая объятий еще больше, чем я |
Глава 130. Неудовлетворенность сердцем |
|
|
|
1291 |
Сердце мое! Даже заметив, что сердце милого принадлежит лишь ему, почему и ты не принадлежишь лишь мне одной? |
|
|
1292 |
Даже понимая, что я чужая своему мужу, ты, сердце мое, устремляешься к нему, надеясь на его любовь |
|
|
1293 |
Быть может, ты, мое сердце, возглашаешь истину, что нет друзей у погибших, и уходишь за моим милым? |
|
|
1294 |
Если ты, мое сердце, находишь радость в ссоре с моим милым, то стану ли я идти к тебе за советом? |
|
|
1295 |
Если нет моего милого, ты, сердце мое, наполняешься страхом. Если он со мной, ты боишься разлуки. Увы, всегда ты обречено на страдания |
|
|
1296 |
Если я в одиночестве думаю о жестокости любимого, то сердце живет лишь страданиями |
|
|
1297 |
Я отбросила стыдливость, ибо сердце мое не может забыть милого, которому я отдалась |
|
|
1298 |
Мое живое сердце только и мечтает о добрых качествах моего милого, считая, что обида будет позором для нас самих |
|
|
1299 |
Кто поддержит меня в беде, если мое сердце не облегчает моих страданий? |
|
|
1300 |
Если мое сердце мне не чужое, то что удивительного в том что чужому человеку нет дела до моих страданий? |
Глава 131. Притворная обида |
|
|
|
1301 |
Не обнимай его при встрече, выскажи притворную обиду. И тогда увидим, как будет страдать он сам |
|
|
1302 |
В любви притворная досада подобна соли в еде. Переборщить в досаде — это все равно, что пересолить пищу |
|
|
1303 |
Не обнимать милую, которая притворно гневается на тебя — подобно тому, что подвергать страданиям человека, который только что перенес их |
|
|
1304 |
Не утешать притворно гневающуюся на тебя милую — это все равно, что вырывать с корнем немного увядший цветок |
|
|
1305 |
Наигранная обида любимой с глазами, подобными цветку, есть очарование для достойного мужчины |
|
|
1С06 |
Не будь наигранной обиды или разлуки, любовная страсть напоминала бы перезрелый или недозрелый плод |
|
|
1307 |
Притворная досада порождает сплошную боль, ибо я не знаю, насколько затянется миг объятий |
|
|
1308 |
Какой толк от страданий, если не знаешь, что и милый страдает, если бы не было любимого, который знает о моих страданиях? |
|
|
1309 |
Даже вода дарит сладость лишь в тени. Так и наигранная обида сладостна влюбленным |
|
|
1310 |
Лишь одна страсть заставляет меня шептать: я обниму ту, которая притворно обижается па меня |
Глава 132. О великой ревности |
|
|
|
1311 |
Всякая женщина пристально смотрит на тебя. Нет, я не приближусь к тебе, пленник блудниц |
|
|
1312 |
Я надулась и сидела возле него. Вдруг он чихнул нарочно, зная, что я вынуждена буду пожелать ему долгих лет жизни |
|
|
1313 |
Стоит мне воткнуть цветок в свои волосы, моя милая тут же начинает ревновать, восклицая: «Наряжаешься для какой-то павы?!» |
|
|
1314 |
Едва я сказал ей: «Я люблю тебя больше всех!», она тут же вспыхнула: «Больше всех?! А кто они такие?» |
|
|
1315 |
Едва я сказал ей, что не расстанусь с ней в этом рождении, она тут же разразилась рыданиями! * |
|
|
1316 |
Лишь только я сказал любимой, что вспоминал о ней в разлуке, она выпустила меня из объятий, говоря: «Уже забыл меня?!» ** |
|
|
1317 |
Я чихнул — она пожелала мне здоровья. Затем вдруг зарыдала: «Кто это подумал о тебе? Почему ты чихаешь?» |
|
|
1318 |
Когда я подавляю в себе желание чихнуть, моя милая плачет: «Я знаю, ты хочешь скрыть от меня, что твои возлюбленные думают о тебе!» |
|
|
1319 |
Я приласкал ее, стремясь утешить, но она рассердилась, говоря: «Так ты и с другими ведешь себя так же?!» |
|
|
1320 |
Даже когда я просто задумчиво созерцаю ее красоту, она загорается от ревности: «Интересно, с кем ты меня сравнивал? О ком думал, глядя на меня?» |
* Намек на то, что героиня желает быть с любимым во всех рождениях.
** Героиня обиделась, потому что посчитала, будто в данный момент он забыл о ней.
Глава 133. Наслаждение от мнимой обиды |
|
|
|
1321 |
Да, мой любимый невиновен, но я разыгрываю мнимую обиду, чтобы получить от него блаженство любви |
|
|
1322 |
Из-за моей мнимой обиды у него появляется небольшая боль, но даже если его любовь уменьшилась на миг, то скоро снова расцветет |
|
|
1323 |
Разве дарит мир небожителей большую радость, чем мнимая обида любимых, соединившихся как земля и вода |
|
|
1324 |
В постоянной мнимой обиде после объятий кроется кинжал, который пронзает мое сердце |
|
|
1325 |
Даже если в любимой и нет вины, но отпустить ее из объятий есть великое удовольствие |
|
|
1326 |
Усваивать съеденную пищу сладостнее, нежели вкушать ее. Так и ссоры влюбленных сладостней, нежели любовные объятия |
|
|
1327 |
Истинный победитель в любовной ссоре тот, кто признал себя побежденным. Это выявится в миг любовного соединения |
|
|
1328 |
Испытаю ли я после мнимой ссоры сладость, которую дают объятия с любимой, лицо которой покрыто росинками? |
|
|
1329 |
Пусть притворно гневается моя милая, украшенная жемчугом, пусть длится ночь, чтобы я успел обласкать ненаглядную |
|
|
133О |
Мнимая обида приносит блаженство объятиям. И мнимой досаде даруют радость объятия возлюбленных. Перевел с тамильского |
Route your comments & suggestions to the author through this address.
I
Home I
Claims &
Criticisms I
Purpose of this site I
What is new here? I
Forthcoming topics I
I
Comparative Religion I
Gospel of Vivekananda I
I
Kural in
30 languages I
Mathematical in Kural I
Introduction to the Kural I