|
|
|
Thirukkural in Russian Тируккурал: Библия Южной Индии |
Глава 51. Доверяй другим после испытания их |
|
|
|
501 |
Доверять можно лишь тому человеку, который подвергся испытанию четырех качеств: справедливости, стремлению к богатству, пристрастию к наслаждениям и страху за свою жизнь |
|
|
502 |
Доверяй скромному и родившемуся в благородной семье; доверяй человеку, лишенному- пороков и опасающемуся падения |
|
|
503 |
Среди людей, которые познали самые трудные вещи и которые свободны от недостатков, редко найдешь таких, которые отмечены незнанием |
|
|
504 |
Испытай в другом человеке добрые свойства, оцени в нем плохое и то, чего больше окажется, считай его сущностью |
|
|
505 |
Пробным камнем, на котором проверяются высокие и низкие достоинства людей, служат их деяния |
|
|
506 |
Будь осмотрителен с людьми, лишенными близких, потому что они не обладают привязанностью и не знают стыда за позор содеянного |
|
|
507 |
Доверие даже к мудрым людям, вспыхнувшее от внезапной признательности, ввергнет тебя в ошибочные обстоятельства |
|
|
508 |
Человек, поверивший другому и не испытавший его качеств, принесет своему потомству неисчислимые беды |
|
|
509 |
Не доверяй человеку, не узнав его достоинств. Лишь после испытания оных доверяй ему дело в соответствии с его качествами |
|
|
510 |
Как доверие, так и излишняя подозрительность к человеку могут навлечь на тебя бедствия |
Глава 52. О привлечении на службу людей после их испытания |
|
|
|
511 |
Тот человек заслуживает быть взятым на службу, в котором ты, познав доброе и недоброе, обнаружил все же больше доброго |
|
|
512 |
Пусть правит делами человек, который способен увеличивать казну, предвосхищать опасности |
|
|
513 |
Выбирай себе в помощники человека, обладающего четырьмя качествами: верностью дружбе, обширными знаниями, ясным умом и щедростью |
|
|
514 |
Многие стали лучше под воздействием хорошей службы у правителей, несмотря на то, что их качества долгое время испытывались разными методами |
|
|
515 |
Не доверяй службу человеку, который считает своего хозяина непогрешимым. Доверяй дела лишь тому, кто познал дело и с тщанием исполняет его |
|
|
516 |
Хорошенько познай своего советника, лишь после этого, посвятив его в дело, поручай ему осуществление оного в соответствующее время |
|
|
517 |
Лишь убедившись, что приближенный может выполнить данное дело, вели ему в нужное время осуществить это дело |
|
|
518 |
Убедившись в том, что подданный в состоянии выполнить порученное ему дело, возвысь его ровно в такой мере, чтобы он осуществил поручаемое |
|
|
519 |
Лишится богатства и удачи тот повелитель, который ложно понимает преданность верного подданного, показывающего рвение в делах |
|
|
520 |
Пусть служба подданных пребывает под неусыпным оком повелителя. И страна не испытает несправедливости, если чиновники не будут служить неправде |
Глава 53. Как поддерживать близких |
|
|
|
521 |
Былая дружба обнаруживается в минуты утраты дружбы лишь в кругу друзей |
|
|
522 |
Если судьба даровала тебе близких с их привязанностью, то чти это как богатство, которое подарит тебе еще много даров |
|
|
523 |
Жизнь человека, лишенного дружбы, подобна водоему без берегов, который напрасно теряет воду |
|
|
524 |
Счастье, рождаемое богатством, есть жизнь в окружении людей |
|
|
525 |
Если ты щедр и ласков, то тебя всегда будет окружать сонм близких друзей |
|
|
526 |
Если повелитель наделен щедростью и ласков, с окружающими, то он всегда в этом мире будет радоваться дружбе близких. Никто не сравнится с ним в этом виде богатства |
|
|
527 |
Ворона громким карканьем сзывает сородичей поклевать добытое. Так же и процветание приходит лишь к тем, кто имеет добрую натуру |
|
|
528 |
Если властелин судит о каждом подданном по его качествам, то люди очень быстро оценят его высокие достоинства |
|
|
529 |
Все бывшие друзья, ушедшие от тебя, вновь вернутся к тебе, как только устранится причина разрыва с ними |
|
|
530 |
Если бывший приближенный вновь вернулся к властелину, то пусть он хорошенько подумает, прежде чем принять вернувшегося с тайным намерением |
Глава 54. О предусмотрительности |
|
|
|
531 |
Беспечность от восторга хуже, чем чрезмерная ярость |
|
|
532 |
Беспечность губит доброе имя, как длительное нищенство, убивающее мудрость |
|
|
533 |
Мудрецы всех вероисповеданий мира признали, что добрая слава чурается беспечных |
|
|
534 |
Как трусливые люди не находят для себя надежной крепости, так непредусмотрительные люди не находят благоприятных условий жизни |
|
|
535 |
Непредусмотрительный человек обычно горько терзается, по причине своих оплошностей |
|
|
536 |
Если ты предусмотрителен во всем, учитываешь время и не упускаешь свой шанс, то ничто в мире не сравнится с этим |
|
|
537 |
Если ты осмотрителен и осторожен, то одолеешь все трудности |
|
|
538 |
С осмотрительностью действуй во всем. Лишь тогда ты можешь снискать похвалу мудрых людей |
|
|
539 |
Пребывая в безумии неосмотрительности, помни о людях, которые сгубили себя, забросив все дела |
|
|
540 |
Легко добиться намеченной цели, если постоянно помнишь о ней |
Глава 55. О справедливом правлении |
|
|
|
541 |
Справедливое правление значит постижение сути происходящего, властвование без обмана и свершение деяний по совету мудрецов |
|
|
542 |
Весь мир трепещет в ожидании дождя. Точно так же и народ надеется на правосудие властелина, взирая на его скипетр |
|
|
543 |
Скипетр праведного правителя служит опорой святым Ведам и справедливости |
|
|
544 |
Все люди припадут к стопам повелителя, поднимающего скипетр справедливости с любовью к своим соотечественникам |
|
|
545 |
Всегда будет проливаться обильный дождь и зреть тучный урожаи в стране повелителя, который высоко держит скипетр праведности и блага |
|
|
546 |
Разве копье приносит славу повелителю? Отнюдь! Триумф ему доставляет праведный скипетр, который не сгибается от неправедных деяний государя |
|
|
547 |
Если повелитель страны денно и нощно поддерживает в стране праведность, то его сбережет само правосудие |
|
|
548 |
Повелитель страны, не встречающийся с народом, не склоняющий уха к советам мудрецов, не живущий в согласии с добродетелью, обязательно упадет низко и погубит себя |
|
|
549 |
Долг повелителя страны состоит в том, чтобы беспощадно наказывать прегрешения, оберегать граждан от врагов внешних и внутренних. В этом нет никакого прегрешения |
|
|
550 |
Правитель, карающий смертью жестоких преступников, уподобляется крестьянину, очищающему посевы от сорняков |
Глава 56. О жестокосердном правлении |
|
|
|
551 |
Жестокий повелитель, совершающий несправедливые деяния, намного хуже обычных убийц |
|
|
552 |
Поднявший грозно скипетр правитель, обирающий собственных подданных, уподобляется грабителю, который замахнулся на жертву копьем и кричит: «Кошелек или смерть!» |
|
|
553 |
Загнивает постепенно та страна, повелитель которой не бдит державных дел и не вершат правосудия |
|
|
554 |
Владыка, в руках которого сгибается скипетр от неправедного правления, который не склоняет ухо к словам мудрецов, может сразу лишиться сокровищ и подданных |
|
|
555 |
Разве не являются слезы, проливаемые подданными от злых деяний деспота, той самой силой, которая крушит его могущество? |
|
|
556 |
Праведное правление лишь укрепляет положение повелителя страны, но если он не приемлет праведность, то светильник повелителя обязательно погаснет |
|
|
557 |
Как земля трескается без влаги, так и подданные гибнут без праведного правления |
|
|
558 |
Страшна судьба даже богатого, если он находится под скипетром неправедного повелителя |
|
|
559 |
Если правитель неправедный, то даже небо не родит дождя и земля не получит ни капли влаги |
|
|
560 |
Если страной правит несправедливый повелитель, то перестанут дарить блага коровы* и мудрые люди забудут о священных книгах * |
* имеются в виду, что коровы, согласно индуистским представлениям, дают пять священных продуктов: молоко, масло, сыворотку, навоз и мочу.
Глава 57. О несовершении властелином страшных деяний |
|
|
|
561 |
Тот истинный властелин, кто вникает в беззаконие и карает преступников в соответствии с их виной так, чтобы он окончательно исправился |
|
|
562 |
Если владыка желает править долго, он должен грозно поднимать скипетр, но мягко опускать его |
|
|
563 |
Если тиран правит, наводя ужас на подданных, то его ждет верная гибель |
|
|
564 |
Народная молва о свирепости тирана-правителя очень скоро уменьшит его жизнь и навлечет на него скорую гибель |
|
|
565 |
Громадные сокровища правителя, отгородившегося от народи и устрашающего подданных, подобны богатствам, охраняемым демоном |
|
|
566 |
Если властелин произносит жестокие речи, если он безжалостен, то его богатства очень скоро иссякнут |
|
|
567 |
Жестокие слова и суровые кары правителя являются напильником, который неумолимо подтачивает могущество самого могучего властителя |
|
|
568 |
Презирающий добрые советы правитель скоро лишится богатств и могущества, если он не сумеет обуздать свою свирепость |
|
|
569 |
Если свирепый деспот не сумел воздвигнуть в нужное время крепостей, то его ждет скорая гибель |
|
|
570 |
Нет большей тяжести для земли, чем жестокое правление, склоняющее ухо к угодливым и тупым советникам |
Глава 58. О благожелательности |
|
|
|
571 |
Мир этот благополучно живет, если повелитель преисполнен великого блага по имени благожелательность |
|
|
572 |
Благополучие мира происходит от благожелательности, люди, лишенные ее, тягостны для земли |
|
|
573 |
Какая польза от мелодии, если она непригодна для пения? И какая польза от глаз, в которых не светится благожелательность |
|
|
574 |
Какая польза от глаз, лишенных благожелательности? |
|
|
575 |
Благожелательность во взгляде — это тот алмаз, который украшает очи. Если глаза не светятся добротой, то они — не более чем зияющая рана на лице человека |
|
|
576 |
Если во взгляде людей отсутствует благожелательность, то они подобны муляжу, сделанному из дерева и глины |
|
|
577 |
Лишены глаз люди без доброты во взоре. Обладающие зрением не могут не выражать благожелательность во взгляде |
|
|
578 |
Мир принадлежит людям, которые способны с благожелательностью смотреть на людей и приносящим добро |
|
|
579 |
Высшей добродетелью является способность смотреть с благожелательностью даже на закоренелого преступника |
|
|
580 |
Постигшие благожелательность спокойны даже тогда, когда вкушают напиток, в который, как они знают, подсыпан яд |
Глава 59. О соглядатаях |
|
|
|
581 |
Властитель должен ясно понимать, что у него есть два глаза: великий свод законов и соглядатаи |
|
|
582 |
Властитель обязан как можно быстрее узнавать, что происходит с подданными в каждую минуту |
|
|
583 |
Едва ли достигнет победы властитель, не осведомленный соглядатаями и тем самым лишенный возможности упредить события |
|
|
584 |
Соглядатаи властелина должны неусыпно следить за всеми сановниками, родственниками и близкими, а также за противниками |
|
|
585 |
Настоящий соглядатай не должен вызывать подозрений у окружающих и выдавать себя |
|
|
586 |
Профессиональный соглядатай, приходя в облике странника или святого, должен уметь проникать в самые трудные места, выведать нужные сведения и ни в коем случае не выдать себя |
|
|
587 |
Истинный соглядатай должен быть изворотливым в выведывании тайн у людей- И пусть у него не будет сомнений в достоверности узнанных секретов |
|
|
588 |
Сведения, доставляемые соглядатаем, следует проверить через другого соглядатая |
|
|
589 |
Властелин должен поступать так, чтобы соглядатаи не знали друг друга. Доверия заслуживают сведения, доставленные независимо тремя соглядатаями |
|
|
590 |
Повелитель не должен одаривать соглядатаев на людях. Если это происходит, то соглядатаи невольно раскроют тайны |
Глава 60. Об энтузиазме |
|
|
|
591 |
Богатыми называются лишь люди, исполненные энтузиазма. Но что есть у лишенных его, даже если они имеют кое-что? |
|
|
592 |
Истинным богатством является энтузиазм и энергия, ибо обычным богатством владеют недолго, причем оно исчезает надолго |
|
|
593 |
Люди, наделенные богатством энтузиазма, никогда не воскликнут в отчаянии: «Наше богатство уплыло!» |
|
|
594 |
Богиня удачи сама явится к человеку, наделенному энтузиазмом и энергией |
|
|
595 |
Высота стебля зависит от глубины воды, в которой он произрастает и на которой поддерживается цветок. Так и богатство людей зависит от степени их энергии и энтузиазма |
|
|
596 |
Да будет всегда твоя мысль обращена к возвышенным деяниям. Даже если у тебя случилась неудача, помни: высокие идеалы непреходящи, |
|
|
597 |
Подобно боевому слону, пронзенному стрелами, но продолжающему сражаться с врагом, сильные духом не испытывают отчаяния, даже если наступает миг поражения, |
|
|
598 |
Люди, не обладающие энтузиазмом и энергией, никогда не познают щедрости |
|
|
599 |
Если тигр ринется на слона, обладающего громадными и острыми бивнями, то даже слон может дрогнуть |
|
|
600 |
Непоколебимость духа — это истинное богатство человека. Кто лишен этого, уподоблен дереву, на котором просто высечен облик человека |
Route your comments & suggestions to the author through this address.
I
Home I
Claims &
Criticisms I
Purpose of this site I
What is new here? I
Forthcoming topics I
I
Comparative Religion I
Gospel of Vivekananda I
I
Kural in
30 languages I
Mathematical in Kural I
Introduction to the Kural I