Album Lyrics
Select Picture to View Lyrics

Title: Sakurairo Mau Koro
Words: Kawae Minako
Music: Kawae Minako
Romaji

Sakurairo mau koro
watashi ha hitori
osaekirenu mune ni
tachitsukushiteta

wakabairo moyureba
omoi afurete
subete wo miushinai
anata he nagareta

meguru kigitachi dake ga
futari wo miteita no
hitotokoro ni hatodomarenai to
sotto oshienagara

karehairo someteku
anata no tonari
utsuroiyuku hibi ga
ai he to kawaru no

douka kigitachi dake ha
kono omoi wo mamotte
mou ichido dake futari no ue de
sotto ha wo yurashite

yagate toki ha futari wo doko he hakondeyuku no
tada hitotsu dake tashika na ima wo
sotto dakishimeteita

yukigeshou matoeba
omoi hagurete
ashiato mo keshiteku
otonaki itazura

douka kigitachi dake ha
kono omoi wo mamotte
'eien' no naka ni futari todomete
koko ni ikitsuzukete

sakurairo mau koro
watashi ha hitori
anata he no omoi wo
kamishimeta mama

Title: When the Color of Cherry Blossoms Fills the Air
Words: Kawae Minako
Music: Kawae Minako
English Translation

When the color of cherry blossoms fills the air
I'm alone,
standing dumb, unable to contain what I feel in my heart
when the color of the new leaves sprouts
the feelings come pouring out,
I lost track of everything,
and drifted towards you

Only the changing trees saw us.
quietly letting us know
that we can't stay in one place

turning the color of dead leaves
next to you
the days passing by
change this to love.

please, at least let these trees
keep my feeling safe
rustle those leaves above us
just once more
soon enough, time will
carry us away
I hold gently to what we have now,
the only thing I can be sure of.

covered over by snow
the feelings stray
the footprints will fade,
a soundless mischief.

please, at least let these trees
keep my feeling safe
freeze us in 'eternity'
let us live on here.

Only the returning trees
saw us.
quietly letting us know
that we can't stay in the one place

when the color of cherry blossoms fills the air
I'm alone
savoring my feelings for you

Back To Top

Title: Find The Way
Words: Nakashima Mika
Music: Lori Fine (Coldfeet)
Romaji

doushite kimi ha
chiisana te de
kizu wo seoou to suru no darou?
dareka no tame dake jyanai miushiwanaide

doushite boku ha mayoinagara
nigedasu koto dekinai darou?
nozomu no ha hikari sasu hi wo hi wo

Find The Way
kagayaku sora ni te hatodokanakute mo
hibiku ai dake tayori ni
susunda michi no sakihikari ga mitsukaru kara
You'll Find The Way

kimi ha itta nagai yume wo mita
totemo kanashii yume datta to
soredemo sono sugata ha sukoshi demo kumoranai

boku ha itta naite iin da to
zutto soba ni ite ageru yo
hoshii no ha dakiageru te wo te wo

Find The Way
kotoba nakute mo
tobu hane ha nakute mo
midasu kaze ni makenu you ni

ima dare yori hayaku itami ni kizuketa nara
kotae wo dasu koto
kitto subete jyanai
aseranakute
iin da yo
anata mo...

Find The Way
kagayaku sora ni te ha todokanakute mo

hibiku ai dake tayori ni
susunda michi no saki hikari ga mitsukaru kara

Find The Way
kotoba nakute mo
tobu hane ha nakute mo
midasu kaze ni maken you ni

susunda michi no saki tashika na hikari wo mita...
You'll Find The Way

Title: Find The Way
Words: Nakashima Mika
Music: Lori Fine (Coldfeet)
English Translation

Why do you try to bear the wounds,
with your tiny little hands?
It's not for someone else! Don't lose sight.
Why can't I escape while fretting about where to go?
I wish for the sun's light to show me the way.

Find the Way
Though your hand doesn't reach to the glittering space,
rely only on the love which echoes
Down the path you've followed, you'll find the light.
You'll Find the Way

You said, "I had a long dream,
a very sad one"
But it never got you down.
I said "It's ok to cry,
I'll always be here for you"
I wanted to put out my hands to pick you up in my arms

Find the Way
Even without words
or wings to fly
If you've awakened to your pain,
faster than anyone,
not to be overwhelmed by wild winds
surely there's more to it
than simply answering,
you don't need to rush yourself,
you too...

Find the Way
Though your hand doesn't reach to the glittering space,
rely only on the love which echoes
Down the path you've followed, you'll find the light.

Find the Way
Even without words
or wings to fly
If you've awakened to your pain,
faster than anyone,
not to be overwhelmed by wild winds

Down the path I've followed,
I saw a light I could believe in
You'll Find the Way

Back To Top

Title: Legend
Words: Nakashima Mika
Music: Okano K.
Romaji

awai orenji no kami yuraide
tooku kimi ga mieta ki ga shite
atari mimawasu keredo shitteru
koko ni iru hazu mo nai koto ha
mune wo kirihiraite omoide wo nagame
zutto wasurezu ikiteiku hou ga ii no?
kimi ha yume de oyoideru ningyo ni nareta kara
nemuri ni tsuita watashi wo annai shite yo ne

douka mou ichido ude nobaseba
todoku basho ni kimi wo modoshite
ame wo kasa de fusaida namida mo

kata ga nure kokoro made nureta
ude wo kamikudaite kokoro kara toozake
kitto wasurezu ikiteiku koto ga ii no.
kimiha yume de oyoideru ningyo ni nareta kara
osanai koro ni miteita yuuhi de tokashite yo

anna suteki na hi wo
anna taisetsu na mirai wo
naze kantan ni ubatteshimau no?

kimi ha yume de oyoideru ningyo ni nareta kara
fukaku shizunda omoi wo atsumete hoshi he
kimi ha oyoideru ningyo ninareta kara
namida karashite utau yo
mukuwareru you ni
mukuwareru you ni

Title: Legend
Words: Nakashima Mika
Music: Okano K.
English Translation

I thought I could see you off in the distance
your light orange hair flickering
I look all around but I know,
you're not here.
I tear open my heart
and gaze upon the memories
should I live my life
in constant reminder of you?
since you've become a mermaid
swimming through a dream
as I slumber, be my guide.

please, if I reach out my arms once more
let it return you to a place I can reach
the umbrella blocks the rain. as well as the tears.
wets my shoulders, even to my heart
chew away my arms, take me away from my heart
I'm sure I'd rather live with your memory.
since you've become a mermaid
swimming through a dream
melt me away with the setting sun I saw as a child.

such a wonderful day
such a precious future
why are they taken away so effortlessly?

Since you've become a mermaid
swimming through a dream
gather the feelings sunken deep and take them to the stars
since you've become a mermaid
swimming through a dream
my tears run dry, I sing
so I can reap the rewards
so I can reap the rewards
let's meet in a dream

Back To Top

Title: Seven
Words: Nakashima Mika
Music: Lori Fine (COLDFEET)
Romaji

te wo agete tometa minareteiru sugata
nagareteyukukeshiki zawamekidashita kodou mo
me wo tojite gomakashiteru Oh...
otona buru jibun wo semeta
MONDAY kokoro made TUSEDAY karada made
WEDNESDAY NIGHT hanshoku shiteyuku
kinou mo kyou mo ashita mo zutto anata...

toki wo tomete! toki wo tomete!
hitoomoi ni anata wo wasuresasete
douka nigedaseru yuuki ataete

toki yo tomare! toki yo tomare!
onna no puraido mo katenai nante
aishiau I SHOUT FOR YOU...

aikagi de aketa n tobira no mukou ni ha
sutereo kara JAZZ ga futari no toiki wo keshita
itsumo no basho no shashin ha Oh...
fuserareteita genjitsu
THURSDAY nemurezu ni FRIDAY asa ni naru
SATURDAY anata he to mukau
kinou mo kyou mo ashita mo zutto anata...

toki wo tomete! toki wo tomete!
semete ima kono kagirareta jikan ha
watashi dake no tame ni tsukatte hoshii

toki yo tomare! toki yo tomare!
kamisama ga iru koto shinjisasete yo

aishiau I SHOUT
donna ni hada ga fureattete mo subete ha shiranai
mada mada watashi aishitarinai
anata ni naritai

aishiau aishiau
U SHOUT
I SHOUT FOR YOU...

Title: Seven
Words: Nakashima Mika
Music: Lori Fine (COLDFEET)
English Translation

I put up my hand, it stops, a sight I'm used to seeing
the scenery going by, my heart starting to grow excited
I close my eyes, I'm fooling myself Oh...
I blame myself for pretending to be grownup
Monday to my heart, Tuesday to my body
Wednesday Night growing
yesterday, today and tomorrow always you...

bring time to a stop! bring time to a stop!
let me flat out forget you
please give me the courage to escape.

time, stop! time, stop!
it's hard to believe even a woman's pride can't win
love each other, I shout for you...

on the otherside of the door opened with a duplicate key
the jazz from the stereo drowns out our sighs
the reality of the picture always in the same spot, Oh...
turned face down.
Thursday sleepless, Friday until morning
Saturday I'm coming for you
yesterday today and tomorrow too, always you...

bring time to a stop! bring time to a stop!
I wish you'd spend what little time you have,
exclusively on me.

time, stop! time, stop!
make me believe in god.

we love each other, I shout
no matter how much we touch eachother
we still don't know everything.
my love still isn't enough,
I want to be you.

we love each other
we love each other
U shout
I shout for you...

Back To Top

Title: Hi no Tori (Phoenix)
Words: Yukawa Reiko
Music: Uchiike Hidekazu
Romaji

dareka ga sasayaku yo
kasuka na koe de
kirameku hoshi no kanata
itsuka kiita yakusoku
aa fukaku kizutsuku tamashiitachi ha
haha wo motometeru yo

kiesou ni togiretogire ni
inoru sono koe ga kikoeru
yami no naka de
mou hitori jyanai
daijyoubu
aisuru chikara ha eien

tsubura ni sunda me ga
mujyaki ni warau
sorezore minna tenshi
kitto shiawase ni nare
aa ai wo shirazu ni
kawaku kokoro ga nikushimikizutsukeau yo
tsuyoso ni ijiwarusou ni
kokoro togaraseteiru kedo
dakedo chigau
sou samishii dake
daijyoubu
aisuru omoi ga shinjitsu

akaku moeru mune no tsubasa
inori komete tondeyuke
minna hitotsu no inochi

munashisa ni chigirecigire ni
sakebu yumetachi we atsumete
samayou kedo
mada owari jyanai
daijyoubu
namida wo fuitara nemure

kiesou ni togiretogire ni
inoru sono koe ga kikoeru
yami no naka de
mou hitori jyanai
daijyoubu
aisuru chikara ha eien

Title: Hi no Tori (Phoenix)
Words: Yukawa Reiko
Music: Uchiike Hidekazu
Engilsh Translation

Someone whispers
with a faint voice
to the twinkling stars
a promise I once heard
ah, it hurts deeply, the souls
want their mother.

I hear your prayer
fading in and out,
you're not alone in the darkness anymore
it's alright
the power to love is eternal.

your round pure eyes
laugh innocently
each of us, are angels in our own way
no doubt you can find happiness
ah hearts gone dry without ever knowing love
hate, hurt one another
to be strong, and tough
You're sharpening your heart,
but no
that just makes you lonely
It's ok
this loving feeling is what counts

the flaming red wings of the heart
pray hard enough, and we can fly
everyone is part of one life

you wander gathering the screaming dreams,
torn to shreds by the hollowness but,
it's not over yet,
it's ok,
once you've wiped your tears, you can sleep.

I hear your prayer
fading in and out,
in the darkness
you're not alone anymore
it's ok
the power to love is eternal

Back To Top

Title: Venus in the Dark
Words: Nakashima Mika
Music: Okano K
Romaji

yasashii anata no kanashii shoudou
watashi no kokoro hikigane wo hiita

jyuuden no kireta oto
kurikaeshi kiita wa...

midareyuku hibi ni ai no yume dake wo
mitsuzuketeitakatta no darou

kooritsuku anata ni se wo muke
satteiku no ni otte otte konai ki ne
kara ni komotte iki wo koroshiteru
nante buzama na sugata
orita megami

nande nando mo aishiteru to iu no?
watashi wo kakotte hanasanai tsumori ne

douse ima goro tonari de onna ga naku
sono kata wo daite kisu de nagusameru
sono genin nado mitomenai!

utsukushii watashi ni kurutte
chuuchou shita mama tsugi he tsugi he susumu ki ne
ijibattete mo horeta hou no make
kono mama houtteitara
karete chiru wa

Title: Venus in the Dark
Words: Nakashima Mika
Music: Okano K.
English Translation

so kind, you and your sad little impulse,
pulled the trigger to my heart

I heard the sound of the battery running down
over and over again...

In these days going to hell in a hand basket
I wanted to keep dreaming,
only dreams of love

even though I'm turning my back and leaving you
and your icy prescence,
you don't seem interested in following,
hiding in her shell, trying to remain inconspicuous
what an ugly sight, this fallen angel.

why do you keep saying you love me,
you're trying to trap me and keep me here

despite that right about now
the woman next to you is crying
you're there, an arm slung around her shoudler,
consoling her with kisses,
unwilling to admit whose fault it is!

driven mad by my beauty,
you're content to go from one to the next
still unsure what you want.
even if you're stubborn about it,
the one in love loses.
if you leave things like this,
I'll wilt up and die.

Back To Top
Hosted by www.Geocities.ws

1