4. 1. ALI SVETO PISMO OBSOJA GEJE?
Both read the Bible day and night, but thou read'st black while I read white. (William Blake)
Poglejmo kaj pravi o gejih in homoseksualnosti knjiga vseh knjig imenovana Sveto pismo. To je lahko čudovita knjiga, ki lahko nadomesti tisoče drugih priročnikov o življenju a la 'Živeti modro', 'Misli pozitivno!', 'Pot k sreči',... Lahko pa postane strašno orožje v rokah konzervativcev, fanatikov in cerkvenih organizacij s katerim lahko, če njegov pomen prikrojimo po svoje, obsojamo, zlorabljamo oziroma podrejamo svojim interesom kogarkoli in karkoli. Zato je zelo nevarno reči: 'to in to se ne sme' ali 'to in to je prepovedano', ker tako pravi Sveto pismo.Z napačno interpretacijo Svetega Pisma lahko dokažemo karkoli. To dosežemo predvsem z:
1. nerazumevanjem zgodovinskih okoliščin v katerih so posamezni teksti nastaliS takim pojmovanjem Svetega Pisma lahko dokažemo praktično vse od tega da Boga ni, do tega, da je Hitler ravnal pravilno ko je pobil šest milijonov židov. Sveto pismo, če ga gledamo na tak način kot tisti, ki hočejo obsojati ljudi, ki jih sovražijo, recimo dovoljuje suženjstvo, pod določenimi pogoji a vendar. Sam Bog ga je dovolil, bi lahko rekli.(SSP, 2 Mz 21, 1-11)2. trganjem citatov iz konteksta
3. predpostavko, da je Sveto pismo nezmotljivo
4. zanašanjem na dvomljive prevode
Predvsem razne cerkvene organizacije(med njimi žal tudi katoliška cerkev ni izjema) so si takorekoč uzurpirale pravico do tega da ga samo one lahko pravilno razlagajo. Sveto pismo zlorabljajo za dosego svojih interesov. Kdor Sveto pismo interpretira drugače je avtomatično skrunilec božje besede, sprevračalec svetopisemskih besed,...
Čisto razumljivo je, da se potem ljudje odvračajo od Svetega Pisma, vere,...., ki so jim prikazani na tak način. Tudi geji. To je seveda narobe! Sveto pismo je tudi za geje čudovita knjiga. V njej najdemo mnogo čudovitih citatov in zgodb, ki nam koristijo, nas spodbujajo in s katerimi bi lahko odgovorili marsikateremu homofobu. Namen maltretiranja gejev z domnevnimi protigejevskimi svetopisemskimi citati je torej tudi odvrnitev le-teh od te čudovite knjige in jim preprečiti, da bi jo uporabili za lastno obrambo.
Npr. Kristusovo trpljenje je prava prispodoba za trpljenje gejev v našem času. Tudi Kristus je bil za tisti čas drugačen. Geje, tako kot Kristusa, obsojajo, jih zasmehujejo ter mučijo(pretepanje in nasilje nad geji) in pobijajo(danes sicer ne na križu, pač pa s pestmi, noži, pištolami,...). Kakšna je prispodoba Kristusovega vstajenja za nas geje, prepuščam bralcu v razmišljanje. Za enkrat smo še na križu,...
Na tem mestu bomo analizirali tiste sporne citate iz Svetega Pisma, ki jih najpogosteje uporabljajo proti gejem. Predno pa začnemo, sprejmimo nekaj smiselnih predpostavk:
1. Sveto pismo ni nezmotljivo. Kot vsaka knjiga pač! Ali so bili pisci svetopisemskih tekstov božje navdahnjeni ali ne, pustimo ob strani, vsekakor pa so bili samo ljudje in kot taki zmotljivi. Večkrat so v tekste vpletali svoje osebne poglede. Napake so nastajale tudi pri prepisovanjih in prevajanjih svetopisemskih tekstov. Mnogo svetopisemskih tekstov(s katerimi bi morda pojasnili kaka sporna mesta) se je tudi izgubilo ali pa 'izgubilo'.Poglejmo si sedaj tiste sporne citate Svetega Pisma, ki naj bi domnevno obsojali geje:2. Svetopisemske tekste moramo razumeti v zgodovinskem in kulturnem kontekstu. Tipičen primer so Mojzesove knjige, ki vsebujejo zapovedi za Izraelce, prirejene takratnim razmeram. O tem nekoliko pozneje.
3. Vsak svetopisemski citat moramo gledati v kontekstu. Najlažje je samo pobrati stavek ali dva iz sicer širšega odstavka ali poglavja in ga potem uporabiti za lastne interese. Prebrati moramo vsaj cel odstavek, če že ne kar poglavje. Večkrat tudi kaki drugi citati na popolnoma drugem mestu pojasnjujejo prvotnega. Tipičen primer takih tekstov so pisma apostola Pavla. Tudi o tem pozneje.
4. Sveto pismo ni last samo ene cerkve ali verske organizacije. Je kulturna, zgodovinska in religiozna dediščina celotnega človeštva. Vsak človek ima pravico do njegove lastne interpretacije. Nihče pa nima pravice s Svetim pismom kogarkoli obsojati kajti kot že rečeno s prikrojevanjem njegovih interpretacij se da potrditi ali ovreči karkoli.
Zgodba o Sodomi in Gomori pripoveduje o dveh grešnih mestih, ki jima je Bog dal še zadnjo priložnost, ko je poslal svoja odposlanca na ogled oz. nekako 'inšpekcijo', da bi videla, če so ljudje res tako hudobni. Odposlanca je sprejel Lot, eden redkih poštenih ljudi v mestu(pa še on je bil tujec). Povabil ju je v svojo hišo, kjer se je potem dogajalo naslednje:
Ta zgodba naj bi domnevno obsojala geje. Poglejmo, če res! Ključen je
glagol 'spoznati'. Kaj so mislili meščani, ki so se zbrali okoli Lotove
hiše, s tem ko so rekli 'da ju spoznamo'? Spolno dejanje? Ja ali pa tudi
ne. Poglejmo oba možna primera:
Čudne so tudi naslednje stvari: Le zakaj so Lota do tedaj pustili na miru? Kako to, da se je prav vso mesto, od dečkov do starcev, zbralo? Do zadnjega človeka? Kar vsi so bili potrebni tistega dne? Nobenega evnuha ni bilo med njimi? Kakega dečka, ki še ni bil spolno zrel ali kakega starca, ki mu je spolna moč že pošla? Noben ni bil odsoten in noben bolan? Zakaj je Lot homoseksualcem ponudil svoji hčerki?Ti pomisleki samo bodisi potrjujejo domnevo, da gre res samo za legendo ali pa postavljajo pod vprašaj spolni pomen glagola 'spoznati'.
2. Sedaj pa recimo, da niso mislili spolnega dejanja. To je možno. Še posebej, ker verjetno res niso vedeli, da gre za božja poslanca. Za njih sta bila pač tujca. In hoteli so ju spoznati. Konec koncev bi lahko bila vohuna, kakega drugega ljudstva. Dejstvo, da ju je sprejel človek, ki je bil tudi sam tujec, jim je verjetno samo še potrdilo te sume('s tabo naredimo še kaj hujšega'). V tem primeru je bil greh negostoljubnost oz. nestrpnost do tujcev oz. ksenofobija.
Do božjih poslancev so se obnašali nasilno(pritiskali so na vrata
in jih hoteli razbiti...). Ker so bili nasilni in nestrpni. Po prvi
interpretaciji do drugačno spolno usmerjenih(heteroseksualcev), v drugi
do tujcev. V bistvu gre za isto: biti do nekoga nestrpen, nekoga sovražiti,
bodisi tujca, geja, žida, črnca,... Torej: Ta svetopisemski odstavek
obsoja tiste, ki so nestrpni do drugačnih: tujcev, židov, gejev, črncev...
Obsoja torej tudi homofobe. Obsoja tiste, ki obsojajo naša spolna dejanja,
in nas, neposredno ali posredno, silijo v
heteroseksualno življenje,...
Domnevni poskus skupinskega posilstva
je lahko prispodoba za to siljenje.
Tudi
poznejši preroki(vključno s Kristusom) niso, kot greh Sodome, nikoli omenjali
homoseksualnih dejanj, temveč vedno negostoljubnost, netolerantnost, nepravičnost,
malikovanje... Mit o homoseksualnosti kot grehu Sodome se je pojavil
šele v novejšem času. Vse do pojava katoliške cerkve ni nobeden od judovskih
filozofov in teologov interpretiral tega odlomka kot 'greh' homoseksoualnosti.
Prva
taka interpretacija se je pojavila šele v 11. stoletju v Italiji(Sv. Peter
Damiani). Besedi 'sodomija' in 'sodomist', zasmehljivi skovanki za
homoseksualna dejanja oz. človeka, ki jih prakticira sta se torej pojavili
šele takrat ali pa še pozneje. Do takrat besede 'sodomija' niso poznali,
beseda 'sodomist' pa je preprosto pomenila prebivalca Sodome.
ter
Verz | Opomba |
Če pa se nesreča pripeti, daj življenje za življenje, oko za oko, zob za zob, roko za roko, nogo za nogo, opeklino za opeklino, rano za rano, modrico za modrico(SSP, 2 Mz 21, 23-25) | Krvno maščevanje torej, ki ga danes poznajo le še nekateri primitivni narodi. Tudi Kristus jo je preklical s svojo zapovedjo odpuščanja() in ko je rekel, da naj v grešnico prvi vrže kamen tisti, ki je brez greha(Jn 8, 7) |
Kadar kdo zapelje še ne zaročeno devico in leži z njo, mora plačati ženitno odkopnino in jo vzeti za ženo. Če pa mu je njen oče ne mara dati, naj plača toliko denarja, kolikor znaša odkupnina za device(SSP, 2Mz 22, 15-16) | Če bi danes veljalo to(in seveda takrat dovoljena poligamija) bi nekateri porabili celo bogastvo za odkup vseh žensk s katerimi so spali! Kristus je stvar še zaostril, ko je sploh prepovedal vsakršno poželjivo gledanje za ženskami(Mt 5, 27-28). |
Čarovnice ne puščaj pri življenju(SSP, 2 Mz 22, 17) | No, ena redkih, od vseh tu omenjenih zapovedi, ki se je je cerkev v srednjem veku temeljito držala. |
Ne kuhaj kozliča v mleku svoje matere(SSP, 2Mz 23, 19) |
|
SSP, 2 Mz 25-31 | Tu je Bog dal mojzesu navodila o svetiščih. Danes so cerkve popolnoma drugačne od takratnih. |
SSP 3 Mz 11 | V tem odstavku je Bog dal navodila, katere živali smejo oziroma ne smejo Izraelci jesti. Med drugim je prepovedal zajce, svinje in vodne živali, ki nimajo plavuti in luskin. Poslovite se torej od odojkov, kalamarov, školjk,...! |
Osnu dan naj se obreže meso njegove prednje kožice.(SSP, 3 Mz 12, 3) | Današnji krščanski svet obrezovanja ne pozna več. |
Če moškemu steče seme, naj se ves okopa v vodi in je nečist do večera.(SSP, 3 Mz 15, 16) | Če imate torej ponoči t.i. "mokre sanje", veste kaj morate zjutraj storiti! |
Ne približuj se ženi, kadar ima mesečno čiščo, da bi odkrival njeno nagoto. Ne smeš spolno občevati z ženo svojega rojaka.(SSP, 3 Mz 18, 19-20) | Čeprav je to res nekoliko neestetsko nekateri danes občujejo z žensko v "tistih" dneh. Ob to se nihče ne spotakne. In občevanje z ženami svojih rojakov? Že kar s sosedovo, če je prilika! |
Kadar spravljate žetev svoje dežele, ne požanji čisto do roba polja in ne paberkuj po svoji žetvi.(SSP, 3 Mz 19,9) |
|
Izpolnjujte moje zakone! Ne pripuščaj k parjenju dvoje razlinih vrst živine, ne posevaj polja z dvoje vrst semenom in ne oblači se z obleko, ki je tkana iz dveh različnih niti.(SSP, 3 Mz 19, 19) | Toliko da veste, doma na vrtu samo eno vrsto zelenjave! Tudi križanje domačih živali, s katerimi so živinorejci pridelali nekaj novih živalskih vrst je prepovedano! Redko katera obleka danes je npr. stoprocentna volna ali bombaž. Skratka, moralni propad družbe! |
Ne strizite na okroglo roba svojih las in ne krajšaj konca svoje brade.(SSP, 3 Mz 19, 27) | |
Če kdo leži z žensko, ko ima ta mesečno čiščo in odkrije njeno nagoto, je odgrnil izvir njene krvi in sama je odgrnila izvir svoje krvi; naj bosta oba iztrebljena izmed svojega ljudstva.(3 Mz 20, 18) | |
Kdor svojemu rojaku prizadene poškodbo, naj mu storijo, kakor je storil: zlom za zlom, oko za oko in zob za zob; kakor je on prizadel človeka, tako naj prizadanejo njega(SSP, 3 Mz 24, 19-20) | |
Če človek umre v šotoru, je vsak, ki pride v šotor in vsak, ki je v šotoru, sedem dni nečist(SSP, 4 Mz 19,14) | Danes bi rekli v hiši. |
SSP, 5 Mz 14 | Ponovna prepoved jedenja nekaterih živali |
Ženska naj ne nosi moške obleke in moški naj si ne oblači ženskih oblačil, kajti gnusoba je GOSPODU, tvojemu Bogu.(SSP, 5 Mz 22) | To je verjetno eden od vzrokov, da so nekaterim tudi travestiti trn v peti. Grešijo tudi ženske, ki nosijo kavbojke! |
Ne orji z volom in oslom skupaj! Ne oblači obleke iz volne in lanu! Naredi si čopke na štirih vogalih ogrinjala s katerim se ogrinjaš(SSP, 5 Mz 10-12) | Volneni pulover lahko pozimi toplo pogreje telo, a je po Svetem pismu prepovedan! Si kdo danes dela čopke na obleki? |
Če najdejo koga, da je ležal pri omoženi ženi, naj umreta oba!(5 Mz 22, 22) | Koliko bi jih danes pobili, če bi to uporabljali! |
Zapovedi, ki jih je Bog dal Mojzesu moramo pač gledati v kulturnem in zgodovinskem, geografskem... kontekstu takratne izraelske družbe. Hrana recimo, ki jo je Bog prepovedal Izraelcem je bila v puščavskem podnebju v glavnem lahko pokvarljiva(svinjina, morska hrana razen rib,...). Z nekaterimi prepovedmi je hotel Bog izkoreniniti nekatere poganske običaje,...
Zakaj je prepovedal homoseksualne spolne odnose(pozor, samo odnose, ne pa tudi ljubezen, razmerja,...)? Lahko bi preprosto rekli: Bog je že vedel zakaj! Tako kot za veliko drugih tovrstnih zapovedi in prepovedi. A skušajmo vseeno ugibati kakšen je bil njegov namen:
2. Lahko je Bog prepovedal ta dejanja iz čisto vojaško-obrambnega razloga i. e. da se ne bi homoseksualna spolna dejanja tako razmahnila, da bi ogrozila obstoj izraelskega naroda (manj heteroseksualnih razmerij, manj porok, manj otrok in torej manj za boj sposobnih mož).
3. ... še bi lahko ugibali
Kakorkoli že, Bog je Mojzesu naročil marsikaj, kar danes niti Cerkev
niti razne druge cerkve ne priznavajo več. Jemati torej prepoved iz
konteksta in jo uporabljati proti gejem je hinavsko. Izpolnjujte še druge
zapovedi iz Mojzesovih knjig, šele potem nam lahko kaj očitate.
Tukaj ste nas pa dobili, kajne? Ne čisto, čeprav priznam, da je
ta odstavek kar težek za razložiti. Kot je tudi branje, razlaganje in,
kot bomo pri naslednjih dveh 'antigejevskih' citatih videli, tudi prevajanje
Pavlovih del. Upoštevati moramo še zgodovinski kontekst, kontekst samega
odstavka, kjer se citat pojavlja, kontekst samega pisma(od kod ga je Pavel
pisal, o kom je pisal, komu je bilo namenjeno,...), kot tudi nekatera druga
Pavlova zapažanja in mnenja,... Vsakemu resnemu teologu je jasno, da
je treba Sveto pismo nasploh(ne samo pisma sv. Pavla) dobro prebrati in
razumeti v vseh pogledih predno lahko rečemo kaj dokončnega(glej
uvod k temu prispevku).
Poskusimo zgornji odstavek osvetliti z nekoliko drugačnih zornih kotov,
kot nam jih tolmačijo verski fanataki in homofobi. Pri branju le-tega moramo
upoštevati naslednja dejstva:
Pravtako je sv. Pavel nasprotoval temu, da bi ženske pridigale krščanski nauk:
Poglejmo še v Prvo pismo Timoteju.:
3. Kot za veliko drugih svetopisemskih knjig je tudi za nekatera Pavlova pisma vprašljivo ali jih je napisal ravno on. Zgoraj omenjeno Prvo pismo Timoteju, ki vsebuje tudi enega od 'antigejevskih' citatov(glej spodaj) je že tak primer.
Ali ne veste, da krivični ne bodo deležni Božjega kraljestva? Ne dajte se zavesti! Ne nečistniki ne malikovalci ne prešuštniki ne moške vlačuge ne homoseksualci ne tatovi ne lakomniki ne pijanci ne obrekljivci ne roparji ne bodo dediči Božjega kraljestva.(SSP, 1 Kor 6, 9-10)
Gre za:
Janez pa je v ječi slišal o Mesijevih delih in mu je po svojih učencih, ki jih je poslal k njemu, rekel: "Ali si ti tisti, ki mora priti, ali naj čakamo drugega?" Jezus jim je odgovoril in dejal: "Pojdite in sporočite Janezu, kar slišite in vidite: slepi spregledujejo, hromi hodijo, gobavi so očiščeni, gluhi slišijo, mrtvi so obujeni, ubogim se oznanja evangelij; in blagor tistemu, ki se ne spotakne nad menoj." Ko so ti odšli, je Jezus začel množicam govoriti o Janezu: "Kaj ste šli gledat v puščavo? Trst, ki ga veter maje? Kaj vendar ste šli gledat? Človeka, v mehko oblečenega? Glejte, tisti, ki se v mehko oblačijo, živijo v kraljevskih hišah.(SSP, Mt 11, 2-8)
Janezu so njegovi učenci pripovedovali o vsem tem; Janez pa je poklical k sebi dva izmed njih ter ju poslal h Gospodu z vprašanjem: "Ali si ti tisti, ki mora priti, ali naj čakamo drugega?" Ko sta moža prišla k Jezusu, sta rekla: "Janez Krstnik naju je poslal k tebi z vprašanjem: 'Ali si ti tisti, ki mora priti, ali naj čakamo drugega?'" Prav tisti čas je Jezus veliko ljudi ozdravil bolezni, nadlog in zlih duhov ter milostno naklonil mnogim slepim, da so videli. Odgovoril jima je: "Pojdita in sporočita Janezu, kar sta videla in slišala: slepi spregledujejo, hromi hodijo, gobavi so očiščeni, gluhi slišijo, mrtvi so obujeni, ubogim se oznanja evangelij; in blagor tistemu, ki se ne spotakne nad menoj." Ko sta Janezova poslanca odšla, je začel množicam govoriti o Janezu: "Kaj ste šli gledat v puščavo? Trst, ki ga veter maje? Kaj vendar ste šli gledat? Človeka, oblečenega v mehka oblačila? Glejte, taki, ki se sijajno oblačijo in razkošno živijo, bivajo v kraljevskih palačah.(SSP, Lk 7, 18-25)
Originalna grška beseda za 'mehko' je seveda 'malakoi' in je tu lepo prevedena. Zakaj je tu lahko prevedeno pravilno? Zelo težko si predstavljam prevod: 'človeka, oblečenega kot moške vlačuge' ali kaj podobnega, kar pa pri naših svetopisemskih prevajalcih verjetno ne bi bilo tako nemogoče.
Tudi če je sv. Pavel res mislil tiste, ki počenjajo homoseksualna dejanja, to še niso vsi homoseksualci. Veliko je homoseksualcev, ki ne delajo tega(največkrat zaradi družbenih, religioznih,... pritiskov). Pravzaprav je tak prevod za nas homoseksualce žaljiv.
Kdo je prevajal Pavlova pisma v slovenščino? Poglejmo prejšnje izdaje
Sv. pisma v slovenščini, torej do slovenskega standardnega prevoda iz leta
1997. V teh izdajah je beseda 'malakoi', prevedena kot 'mehkužneži'(pravilen
prevod in eden redkih takih med vsemi svetovnimi prevodi Svetega Pisma(glej
spodnjo tabelo), 'arsenokotai', pa kot 'hotniki moških'(bolj
sprejemljiv, saj ne zajema vseh, ki imajo homoseksualne občutke, pa še
beseda 'hotnik' pomeni v bistvu prostitut).
Kateri homofob se je torej vtaknil v ta prevod, ki je bil eden najboljših na svetu? Da bi prevajalec sam spremenil svoje mišljenje, je malo verjetno. Morda pod pritiskom? Komu so torej homoseksualci postali trn v peti? Ukaz iz vrha? Če bi vsaj napisali 'tisti, ki spijo z moškimi' ali kaj podobnega, če že ima kaj proti temu ne pa da kar povrsti vse homoseksualce, torej vse, ki imajo istospolna čustva, obsoja, kar gotovo ni bil Pavlov namen. Najlažje pa je seveda, preprosto vreči notri 'homoseksualci' pa čao...
V (1 Kor 6, 9-10) vidimo tudi, da se je sv. Pavel spotaknil ob pijance. Bi torej morali prepovedati alkohol?
Za ilustracijo si poglejmo še prevode omenjenih dveh besedic v nekaterih
znanih svetovnih biblijah. Pri vseh prevodih je najprej naveden 'malakoi',
potem pa še 'arsenokoitai' najprej pri (1 Kor 6, 9-10)
nato pa še pri (1 Tim 1, 8-10). Najprej si poglejmo
nekaj angleških potem pa še nekaj ostalih:
Prevod | malakoi | arsenokoitai (1 Kor 6, 9-10) | arsenokoitai (1 Tim 1, 8-10) | opomba |
Prevod Rheimsa 1582 | effeminate | liers with mankind | them who defile themselves with mankind | Prevod za malakoi je seveda tudi tu zgrešen.
Za 'arsenokoitai' vsaj ni prevoda, ki bi žalil vse homoseksualce. defile - onečaščati |
King James Version 1611 | effeminate | abusers of themselves with mankind | them that defile themselves with mankind | Sindrom 'effeminate' se očitno vleče naprej. |
Revised Standard Version | sexual perverts | sexual perverts | sodomites | Pri (1 Kor 6, 9-10) so dva pojma združili kar v eno besedo. Za 'arsenokoitai'
je to še najnevtralnejši prevod.
(1 Tim 1, 8-10) je verjetno prevajal drug bolj homofoben prevajalec. |
New Revised Standard Version 1989 | male prostitutes | sodomites | sodomites | Prevod, sumljivo podoben našemu iz 1997. |
Prevod Martina Luthera | Lustknaben | Knabenschänder | Knabenschänder | Lustknaben bi morda lahko bili dečki, ki so se ponujali za prostitute.
Schänden pomeni onečastiti pa tudi posiliti. Luther torej obsoja homoseksualno pedofilijo. |
Moderni nemški prevod | Wollüstlinge | Knabenschänder | Knabenschänder | Wollüstling bi se nekako prevedlo, kot tisti, ki se jim gre le za užitke. |
Moderni francoski prevod | les efféminés | les infâmes | les infâmes | Infâme je beseda, ki se ne da direktno prevesti. Pomeni približno: brezčasten, podel, prezira vreden,... |
Moderni nizozemski prevod | ontuchtigen | die bij mannen liggen | die bij mannen liggen | Ontuchtig pomeni nečist. |
Predlagam torej, da se slovensko Sveto pismo čimprej znebi tega katastrofalnega prevoda in da se prevajalci vrnejo k prejšnjemu prevodu(mehkužneži, hotniki moških), ki niti ni bil tako slab.
Da so pri prepisovanih in prevajanjih Svetega Pisma nastajale napake,
je dejstvo. Primer je tudi naslednji citat iz Lukovega evangelija:
A vendar ima Sveto pismo tudi za nas geje pozitivne novice. V njem najdemo polno za nas spodbudnih citatov in zgodb, če se seveda ne pustimo zavesti 'uradnim' cerkvenim razlagam in razmišljamo s svojo glavo. Kar sem tu napisal, je del mojih razmišljanj. Nikomur jih ne vsiljujem. Vsak ima pravico do svojega stališča. Nima pa pravice s pomočjo svojega tolmačenja Svetega Pisma kogarkoli obsojati, kajti kot sem že rekel, Sveto pismo(še posebej po vseh predelavah, ki jih je doživljalo skozi stoletja) ni nezmotljivo in interpretirati se ga da tako, da lahko z njim dokažemo in upravičimo karkoli.
Za konec še mnenje enega od takih ljudi(znanega ameriškega homofoba), ki menijo, da je Sveto pismo kljub vsemu nezmotljivo:
Steps To Recovery From Bible Abuse - Ne samo najboljši sajt, kar se tiče teme 'Geji in Vera', temveč tudi eden najboljših progejevskih sajtov nasploh, kar sem jih našel. Priporočam prebrati celega! Še posebej vernim pa tudi nevernim gejem(od teh še posebej tistim, ki so vero izgubili zaradi Cerkve) ne bi škodilo. Če ne drugega vsaj poglavja The Bible And The Homosexuality, z vsemi podpoglavji in Twelve Steps To Recovery, ki vsebuje dvanajst korakov osvoboditve izpod svetopisemskega terorizma verskih fanatikov. Po avtorjevem mnenju je tudi Jezus šel skozi vseh dvanajst korakov in nam je pri tem zgled. V poglavju Hebrew and Greek avtor opisuje skozi kaj vse so šli svetopisemski teksti, preden je nastalo Sveto pismo, kot ga poznamo danes. Citati so se tudi odvzemaili in celo dodajali.
Ontario Consultants Religious Tolerance - Sajt sicer na splošno obravnava svetovne vere ter pomembna verska vprašanja iz malo drugačnega stališča. Med t.i. Hot Topics najdemo tudi temo Homosexuality and bisexuality. Seveda predstavljajo popolnoma drugačna stališča o tej temi kot npr. katoliška cerkev. Poleg ostalega imajo tudi poglavje The Bible and Homosexuality, kjer skušajo razložiti nekatere citate iz Svetega Pisma povezane s homoseksualnostjo.
What the Bible Really Says About Homosexuality - Še en dober sajt na to temo. Na naslovni strani je nekaj žalostnih dejstev o nas, ki pa verske fanatike, ki se imajo povrhu še za kristjane, ne motijo, da bi nadaljevali s svojo politiko obsojanja gejev. Sajt vsebuje tudi razpravo o t.i. protigejevskih Svetpisemskih izrekih.
Gay & Religion - Angleški naslov, sicer pa slovenski sajt na temo 'Geji in vera'. V poglavju SVETO PISMO najdemo razlago nekaterih 'protigejevskih' svetopisemskih citatov predvsem iz stare zaveze.
Christianity and Homosexuality - Še en sajt na temo 'Kaj pravi Sveto pismo o gejih?' Zanimivo je prebrati odzive bralcev na ta sajt, predvsem tiste negativne, ki pravzaprav samo ponavljajo 'stara jajca', da je homoseksualnost greh, nihče pa tega ne utemelji z ničemer.
The Bible and Homosexuality - Poleg naslovnega članka o tej temi vsebuje še linke na nekatere druge.
Sexuality, Marriage, and Christian Values - Članek z malo drugačnimi pogledi na homoseksualnost, kot smo jih vajeni iz cerkvenih krogov. Ima tudi poglavje The Bible and Homosexuality .
Evangelicals Concerned - Gej in kristjan? Nisi sam! Poglavje Clobber Passages opisuje in razlaga t.i. 'antigejevske' citate.
Bible Study - Še en sajt na to temo.
When Christ Was Gay - Zelo zanimiv članek, ki pravi,da se kristjani, ki obsojajo geje pravzaprav norčujejo iz Jezusa Kristusa. Kaj pa ločitev? Koliko se jih loči in spet poroči, se spove in je vse v redu. Oni bodo 'zveličani', homoseksualci pa 'za večno pogubljeni'. Pod tekstom je še nekaj linkov na druge zanimive članke.
Queer Bible Qoutes - Tu je seznam samo nekaterih stvari, ki jih Sveto pismo sicer še prepoveduje. Lahko ga sprintate in pomolite pod nos vsakemu, ki vam bo od sedaj naprej utrujal s homofobijo in jo dokazoval s Svetim pismom(in se pri tem še prav hinavsko imel za kristjana) ter ga vprašate ali ji izpolnjuje. Garantirano mu boste zaprli usta!
Count The Ways - Če dobro poznate Sveto pismo lahko, še predno pogledate odgovor, preštejete koliko svetopisemskih načel krši omenjeni parček. V samo enem večeru veliko več, kot pa geji, samo zaradi tega ker želimo živeti naše življenje v skladu s svojimi nagnjenji, v celem življenju.
... - Takih in podobnih sajtov je še mnogo. Lahko jih najdete, če na
znanih
iskalnikih predvsem ameriških
vtipkate ključne besede kot 'gay relegion', 'gay bible', 'homosexuality
bible',...
So seveda tudi ljudje, ki mislijo drugače. Njihovih sajtov je mnogo manj. Verjetno zaradi pomanjkanja dobrih argumentov. Ker moramo dati besedo tudi drugačnim, jih nekaj navajam, čeprav v glavnem nimajo kaj pametnega za povedati in jih večina med njimi papagajsko ponavlja, da je homoseksaulnost greh ter ponavljajo napake pri interpretaciji Svetega Pisma, ki smo jih omenili na začetku oz citatov sploh ne razložijo. Amen!
Cleaning Out The Closet - Tu navaja tudi sedmi verz iz Judovega pisma, ki govori o Sodomi in Gomori. Ne vem katero izdajo je avtor omenjenega članka vzel a v grškem originalu je za 'lust of men for other men' uporabljena fraza 'hetero sarkos' t.j. 'drugačno meso'. Skoraj nobeno Sveto pismo(vsaj jaz še nisem zasledil) ne prevaja tega tako kot Sveto pismo(avtor se je previdno izognil navedbi verzije), ki ga je uporabil on. Samo upamo lahko, da ne bo kak homofoben prevajalec dobil ideje in kaj takega napravil tudi v našem Svetem pismu.
Seven major passages in the Bible that deal with the subject of homosexuality - nekaj podobnega. Dodan je še izrek iz Knjige razodetja, ki pa res, niti na prvi pogled, nima blage veze s homoseksualnostjo.
PRESIDENT CLINTON IS A SODOMITE - Ja, celo Sveto pismo tako pravi! Ta članek je dokaz do kam sežejo meje človekove neumnosti. Sprva sem misli, da gre za kako parodijo na anti-gejevske site, in še vedno nisem čisto prepričan. Kakorkoli že, veliko zabave ob branju želim!