名探偵コナン

FILE591

悪魔が来たりて

The Demon comes

 

** Warning:

This is an unedited version

Read it on your own risk

I take no responsibility if there is any mistake in it.

** Special Thanks for Mina for helping in fixing one of the lines

** Notice: Things written in blue are my own comments

** Things written between ( and ) are understood from the context, even though they are not explicitly written in the original Japanese script.

 

[Page 2]

 

え〜!?

Eh!?

 

-       日売TV-

-Nichiuri TV-

 

 

[Mitsuhiko]

仮面ヤイバーの 撮影スタジオの見学出来なくなったんですか―!?

We cant have field trip in Masked Yaiba studios?

 

[Genta]

マ、マジかよ!?

I cant believe it!?

 

[Ayumi]

楽しみにしてたのに…

I was looking forward it

 

[Okino Yoko]

ごめんね みんな…

Sorry everyone

 

すっごく スケジュールが押してて見学者に対応できないって…

Their schedule is very tight so they cant have visitors

 

[Okino Yoko]

ディレクターが知り合いだったから招待したんだけど…

ホントごめんなさい!

The director is an acquaintance of mine so he invited me

Im triply sorry!

 

[Agasa]

まあいいじゃないか!

せっかくTV局に入れさせてもらったんじゃから色々見てまわれば…

It shouldnt be a problem!

Since we were able to get into TV Building after all the trouble, how about having a tour inside?

 

(Lit. How about watching stuff here and there?)

 

[Yoko]

ですね!

Good idea!

 

[Genta]

有名人いっぱいいるよな!!

There are many famous people inside!!

 

[Ayumi]

歩美、お天気お姉さんに会ってみたーいな!

Ayumi wants to see Miss Weather!

 

(Notice: Ayumi refers to herself by her own name)

 

[Conan]

―ってか、目の前に人気アイドル.沖野ヨーコがいるだろーが…

Huh, its right in front of you, the weather idol, Okino Yoko

 

[Page 3]

[Haibara]

で?

どうだったの?

So?

What did you find out?

 

[Conan] (Acting dumb)

ん?

Huh?

 

[Haibara]

ホラ、瑛祐って子と水無怜奈の関係…

I mean about the relationship between that boy Eisuke and Mizunashi Rena

 

 

[Conan]

ああ…血液型からすると、

やっぱり 本堂瑛祐の姉と水無怜奈は別人みてーだぜ?

Ah From the blood type stand point of view, it appears that his sister and Mizunashi Rena are different people

 

(Notice: I dont know why he ended that sentence with Question mark)

 

[Conan]

母子手帳によると 本堂瑛祐はO型!

つまり、本堂瑛祐に輸血した事がある姉もO型…

Because his maternal and child health hand book says that he has O blood type, which means his sister must also have O blood type since she donated blood to him

 

[Conan]

今、入院してる水無怜奈はAB型だからな!

And Mizunashi Rena who is in the hospital right now has AB blood type!

 

[Haibara]

じゃあ、その子と水無怜奈は兄弟じゃなかったのね?

Then, that boy and Mizunashi Rena werent siblings, were they?

 

[Conan]

あ、ああ…

Yeah

 

[Conan] (Remembering what he saw in the previous file)

多分…

Maybe

 

[Haibara]

多分って 何か気になる事でもあるの?

Maybe? Youre still not sure?

 

(Lit: Is there something that concerns you?)

 

[Conan]

あ、いや…

Ah No

 

[Haibara]

また何か隠してるのね…

Youre hiding something again

 

[Conan]

ちゃんとわかったら教えてやっから、んな鬼みたいな顔すんなって…

Im going to tell you after I become sure about it, so dont make this demon-like face!

 

[Ayumi]

お、鬼!?

DeDemon!?

 

[Mitsuhiko]

い、いや…

N- No

 

 

[Page 4]

悪魔〜!!

Demon!!

 

(Notice: the word oni and akuma means the same thing in my understanding)

 

[The demon]

ん?

Huh?

 

[Genta]

さてはテメェ…

仮面ヤイバーの怪人だな!?

So you are the monster from Masked Yaiba!?

 

(NOTICE: 仮面ヤイバーの怪人 can also mean mysterious person of masked yaiba, but Im gonna use the word monster)

 

 

[Mitsuhiko]

怪人というより

悪の組織の幹部かもしれません!!

Or perhaps we should say youre an important guy in the evil organization!!

 

[Mitsuhiko]

ボスだよ、絶対ボス!

You must be the boss!

 

 

[The demon]

なんだ ガキ共…

俺様の事知れねーのかよ?

What? Brats!

Dont you know anything about me?

 

[Detective boys]

え?

Eh?

 

[The demon]

ま、仮面ヤイバーの怪人ってのは、

まんざら 外れちゃいねーかもな…

Well being a monister in Masked Yaiba is not necessarily a bad thing

 

[Ayumi]

誰だろ?

Who was it?

 

[Genta]

見た事ねーぞ…

Never seen him

 

[Mitsuhiko]

ですよね…

Yeah

 

[Yoko]

あ、彼は…

「三途のIII」ってロックグループのボーカル

He is the vocal in rock group called Styx III,

 

(Notice: Styx = (Greek mythology) a river in Hades across which Charon carried dead souls)

 

[Page 5]

[Yoko]

サタン鬼塚さんよ!

Satan Onizuka-san!

 

[Label]

サタン鬼塚(32)

三途のIIIボーカル

Satan Onizuka (32)

Vocal of Styx III

 

[Yoko]

今日は確かトーク番組に出るって聞いたけど…

If Im not mistaken, I heard that he showed up in a talk show today

 

[Mitsuhiko] (Wondering where he heard this name before)

サタン鬼塚 サタン鬼塚…

Satan Onizuka

Satan Onizuka

 

[Genta]

どーした?光彦…

What is it, Mitsuhiko?

 

[Mitsuhiko]

あ、いえ…

Ah, nothing

 

[Mitsuhiko]

この名前 どこかで聞いたような…

I feel like I heard this name before

 

[Mitsuhiko]

あ―!そうです!!

Ah! I remembered!

 

[Mitsuhiko]

姉さんが!!

My sister!!

 

 

[Ayumi]

え?

Eh?

 

[Mitsuhiko]

ボクの姉さんが彼のファンで頼まれたんです!

My sister is a fan of him, so she asked me to

 

[Mitsuhiko]

TV局でサタン鬼塚に会ったら サインもらってって!

Get signature of Satan Onizuka if I meet him in the TV building!

 

(NOTICE: I hope that Mitushikos sister is not from a Satan worship group)

 

[Ayumi]

じゃあ追いかけて お願いしなきゃ!

Then we gotta follow him and ask him!

 

[Mitsuhiko]

で、ですね!

I guess so!

 

[Genta]

でも どっかに行っちまったぞ!

But he has gone!

 

[Agasa]

まあ、ヨーコさんに聞いてもらえば、彼の控え室ぐらいは…

Well, why dont we ask Yoko-san, at least (she might tell us where to find) his waiting room

 

[Page 6]

[Agasa]

ってあれ?ヨーコさんはどこに?

Huh? Where did Yoko-san go?

 

[Mitsuhiko]

さっきまでいたんですけど…

She was here just a moment ago

 

(NOTICE: People who disappear suddenly in Detective Conan are usually bad guysJ)

[Haibara]

彼女なら、さっきADが「出番です」って言って連れてっちゃったわよ!

The AD told her just a moment ago that it was time for her turn, and went with her!

 

[Detective Boys]

えぇ!?

EEE!?

 

[Conan]

まあ、自力で捜せばいいんじゃねぇか?

Well, why dont we search for him by ourselves?

 

[Conan]

このTV局内にいる事はわかってんだしよ!

We know that he is inside this TV building!

 

[Ayumi]

だね!

Yeah!

 

[Man]

あれ?

Huh?

 

[Name on the door]

サタン鬼塚様

控え室

Satan Onizuka-sama

Waiting Room

 

[Man]

サタンさん もう来てたんですか?

Youre already here, Satan-san?

 

[Man]

確か局の入りは午後だったはず…

If I remember correctly, you should come on the evening

 

[Satan]

ああ… 暇だったから早めに来たんだ…

Yeah I came early because I was free

 

[Satan]

つーわけで マネージャー、

出前取ってくれねぇか?

昼飯まだなんだ…

By the way, manager,

Would you send out for something to eat?

Its still not lunch time

 

[So this man is a manager: D]

 

[Manager]

ええ…

いいですけど… 何を?

OK What do you like to have?

 

[Page 7]

 

[Satan]

そうだな…

天福亭のラーメンと

雀々軒のチャーハンと

Lets see

I want Ramen and Chinese style fried rice

 

[Satan]

営林庵の餃子が食べてぇな…

And some gyoza dumpling

 

[Notice-1: I didnt bother to put the exact names of these dishes]

[Notice-2: Ramen is Chinese noodles]

 

[Manager]

3品共、違う店ですか?

Are these three dishes from different places?

 

[Manager]

全部中華なら同じ店にすればいいんじゃ…

If all of them are Chinese, then I guess they can be found in one place

 

[Satan]

いいじゃねーか!

その店のそれが好きなんだからよ!

Is it a problem?

I like the food of these places!

 

[Satan]

その3軒はよく食べに行ってるから1品だけでも持って来てくれると思うぜ?

I often go to eat in these 3 places, so I guess they can send 1 meal order if its for me

 

(Notice: Some restaurant dont send your order if it is very small, but since hes a regular customer for them, they would not mind)

 

[Manager]

はぁ…

I see

 

[Satan]

あ、そうだ!例の鏡、見つかったか?

Ah, by the way, did you find that Mirror?

 

[Manager]

あ、はい!

Ah, yes!

 

[Manager]

知り合いが似た物を見かけたって言うので、これからその店に行ってみようかと…

An acquaintance of mine said he had seen one similar to it, so how about going to have a look at them now?

 

[Satan]

おおそうか!悪いな…

Oh really! Sorry

 

[Satan]

どうもあれじゃねぇと

メイクの時 気分が乗らなくてな…

I cant get into the mood without it when doing the makeup

 

[Notice: Thanks for Mina]

 

[Manager]

ではさっそく

Ok, your meal will come immediately

 

[Satan]

あ、それと、

飯食ったら 仮眠を取るから出番まで起こさねぇでくれねか?

Ah, and

After I have my lunch, would mind not waking me up, because Im going to take off my mask

 

[Satan]

昨夜、事務所の社長とやり合っちゃって、

その事が気になってたいして 寝てねぇんだ…

Last night I argued with the president of the office, and I couldnt sleep last night because I kept thinking about it

 

[Satan]

確か社長もここに来てるんだよな?

If Im not mistaken, the president comes here as well, no?

 

[Manager]

ええ…

2階上の応接室に…

録りが終わったら 謝りに行かなきゃな…

Yeah

Hes at the reception office, 2 floors above

You must go and apologize to him after finishing up with recording

 

[Page 8]

(I got a mirror image of this page)

(Its interesting to read Japanese like this)

 

[Detective boys]

う〜〜ん…

Humm

 

[Mitsuhiko]

TV局って結構複雑で どこに何があるかわかりませんね…

TV Building is rather complex and I cant figure out where to find what

 

[Kojima Genta]

ああ…

Yeah

 

[Conan]

迷路みたい…

Its like a maze

 

[Haibara]

やっぱり誰かに聞いた方がよさそうね…

Maybe we should ask someone

 

[Agasa]

うむ!

Yeah!

 

[Conan] (Noticing unusual movements)

ん?

Huh?

 

[Old man smoking]

ん?

Huh?

 

コンコン

*door knocks*

 

[Old man] (Talking with his eyes closed ^^)

早いですな!

You were early!

 

[Old man]

打ち合わせは午後2時からのはず…

The meeting should start on 2 oclock..

 

[Page 9]

[Old man]

なんだ サタン君か…

What? Satan-kun?

 

[Satan]

昨夜はどうも…

Thank you about last night

 

[Satan] (Closing the door)

TV局で打ち合わせですかい?社長…

Are you having a meeting in TV building, president?

 

[So this must be the president, and the young guy would be Satan without mask]

 

[President]

ああ…

新番組のレギュラーにウチのタレントを使って欲しくてな…

I wanted a talented person from inside to use him in a new regular show

 

[President]

それより、君も午後2時からトーク番組の録りがあるはずだが…

メイクしなくて大丈夫か?

That aside, arent you going to show up in a talk show on 2 pm?

Is it alright to be without makeup?

 

[Satan]

ええ…

あんなモノは30分もあれば余裕ですよ

Yeah, with that thing, I can do it in less than 30 minutes

 

(Lit: With that thing, even 30 minutes are surplus)

 

[President]

そうそう、例の件は、私の方から断っておいたよ…

君は不満だろうが君のためにだな…

By the way, it was me who refused that thing

Maybe you are unhappy with that, but it is for your sake

 

[Satan]

いいんですよ、その話はもう…

It doesnt matter, I already (forgot) that story

 

[Satan]

そんな事よりどうです、このレインコート!

Anyway, how do you find this raincoat?

 

[President]

ん?

Huh?

 

[President]

軽くて 耐水性もよく、おまけに 安い!

Its light, water proof and inexpensive!

 

 

[President]

い、いいんじゃないか…

Isnt it good?

 

[Satan]

そして 何より気に入っているのが…

こうやって フードを被ると…

And what I like in it more than anything else is that if you wear its hood like this

 

[Page 10]

[Satan]

返り血を浴びにくいっていう…

優れ物な所なんすよ…

It will be difficult to get stained by blood

 

[Agasa]

あった!

Found it!

 

[Haibara]

ここのようね…

Seems this is the place

 

 

[Mitsuhiko]

でも大丈夫でしょうか?

アポなしで入って

But would it be alright to go inside without an appointment?

 

[Ayumi]

あの怖い顔で怒られちゃうかも…

He might get mad with that scary face!

 

[Genta]

平気だよ!

この廊下いっぱい人、通ってるし…

ヤバくなったら 助けも呼べるしよ!

Its alright! Therere many people in this corridor

So if things went bad, we can ask for help!

 

[Conan]

助け…って…

Did you say help?

 

[Mitsuhiko]

ノ、ノックしますよー!

Im gonna knock the door!

 

[Manager]

コ、コラ!!

Hey you!!

 

[Manager]

ダメだよ、サタンさんは今、お休み中なんだから…

You cant do this, Satan-san is having a rest right now

 

[Genta]

アイツ 寝るのかよ?

That guy sleeps?

 

[Somebody]

ああ…

Yeah

[Page 11]

カカカカ

(ka ka ka ka)

 

[Satan]

寝るぜ…

I sleep

 

[Satan]

寝ないと魔力が溜まらないからなァ

I sleep to gather magical power

 

(Lit: If I dont sleep, magical power wont gather)

 

[Mitsuhiko]

す、すみません…

よかったらサインもらえませんか!?

Im sorry

But could you sign for me!?

 

[Satan]

ん?

Huh?

 

[Mitsuhiko]

ね、姉さんが大ファンで…

My sister is a big fan of yours

 

[Satan]

ホー

Hoo

 

[Satan]

名前は?

Whats her name?

 

[Mitsuhiko]

あ、朝美…

朝昼の朝に美しいです!

A-   Asami

Like in Pretty in the morning!

 

(Notice: Mitsuhiko is telling him what Chinese character to use to write his sister name, Asami (Morning + Pretty)

 

 

[Satan]

「信者朝美へ」と…

To the believer, Asami

 

[Mitsuhiko]

あ、ありがとうございます!

Thank you very much!

 

 

[Satan]

これでお前の姉も俺たち魔族の一員だな

With this, your sister will be a member of us, demon family

 

[Mitsuhiko]

えぇ〜!?

EEE!?

 

[Ayumi]

あ…

A

 

[Page 12]

折り紙だー!!

Origami !!

 

[Ayumi]

ツルさんいっぱーい!

Lots of Crane-san!

 

(Notice: Japanese children for some reason respect the animals and address them by -san)

 

 

[Genta]

おー!!

Oh!!

 

[Agasa]

こ、これ!

Hey!

 

[Conan]

あれ、みんなサタンさんが折ったの?

You made them all?

 

(Lit: Satan-san folded them all?)

 

[Satan]

ああ…

待ってる時間にたまに人間共の遊びを少々…

Yeah

I might as well play like humans when Im waiting

 

[Satan]

今日はその5つくらいしか折れなかったがな…

But today I only made 5 of them

 

[Genta]

ん?

なんだ この定規…

Huh? Whats this ruler?

 

[Satan]

定規を使うときれいに折れるのだよ…

When I use the ruler, I can fold them neatly

 

[Ayumi]

ヘー…

Wow

 

[Haibara]

でも悪魔が折り紙なんてイメージ壊れない?

But dont things like demons origami break your image?

 

[NOTICE: I dont know why demons should not make origami]

 

[Satan]

だから俺様の信者共にも口止めしてるのだ…

Thats why I secure the silence of my believers

 

[Satan]

バラしたら呪い殺すってなぁ!!

By killing them if they ever dare to talk about it!!

 

[Mitsuhiko]

は、はい

Yes!

 

[Manager]

そうそうサタンさん…

Oh yes, Satan-san

 

 

[Page 13]

 

[Manager]

ありましたよ、お目当ての鏡!

これでしょ?

I found the mirror you were looking for!

This is it, right?

 

[Satan]

おお、コレだコレ!

Oh this is the one!

 

[Satan]

これがあれば控え室でもメイクができる、ありがとな!

With this I can even do make up in the waiting room, thank you!

 

[Manager]

いえ…

Not at all

 

[Satan] (Looking at the reflection of his face)

あ…

Ah

 

 

[Manager]

ん?どうかしましたか?

Huh? Is anything wrong?

 

[Satan]

あ、いや…

Ah, no

 

[Satan]

コンタクトが少々ズレて

A contact lenses slipped off a little bit

 

[Manager]

そうそう、目薬も買ってきましたよ!切れてたでしょ?

Oh yes, I bought eye wash as well! You ran out of it, right?

 

[Satan]

ああ…

その辺に置いといてくれ!

Ah Put it at that place!

 

[Conan]

ねぇ…

Say

 

[Conan]

この出前のお皿や器、みんな店の名前が違うけど…

These plates and bowls of meal delivery are from different places

 

[Conan]

どうして?

Why?

 

 

[Manager]

サタンさんはね、色々好みがうるさくて…

Satan-san is very picky in food

 

[Satan]

まあ、人間共の食い物は俺様の口には なかなか合わないってわけだ!

No wonder! Human food can hardly suit me

 

[Conan]

ふーん…

Humm

 

((Notice: Nobody has died yet, and Conan is already practicing his questioning hobby))

 

 

[Page 14]

[Ayumi]

あ、パトカーの音…

Ah! Police cars sound

 

[Agasa]

救急車のサイレンも…

And also siren of Ambulance

 

[Mitsuhiko]

この近くで何かあったんでしょうか?

Did something happen around her?

 

[Haibara]

何かあったのはこのTV局のようね…

Seems that something happened inside this TV building

 

[Mitsuhiko]

ええ!?

EEE!?

 

ドドドド

*knocking the door*

 

[Page 15]

[Manager]

あ、はい!

Ah, yes!

 

[Manager]

今、スタジオに行くところで…

Was that coming to the studio?

 

[Man]

あ、いや…

Ah, no

[Man]

お、おたくの社長さんが…

大変な事に!!

Y- Your president is

A horrible thing happened

 

 

[Man]

と、とにかく来てください!!

Just come with me!!

 

[Manager]

は、はい!

Y- Yes!

 

[Satan & Manger running through the corridor]

 

[People in the corridor]

わっ サタン!!

Wah! Satan!!

 

サタン鬼塚だ!!

Its Satan Onizuka!!

 

[People]

なんか久しぶりに見たなァ

Its been quite a while since last time we saw him

 

ああ…

Yeah

 

 

[Satan] (being the first to enter)

社長!!

President!

 

 

[Page 16]

 

しゃ…

社長…!?

President!?

 

[Satan]

一体誰が…

こんな…

Who on earth did this?

 

 

[Conan breathing hardly]

 

[side note]

社長を殺害したその手口は一杯…!?

How on earth was the president killed!?

 

[Back to Translation Page]

 

Hosted by www.Geocities.ws

1