After that,
Ran-neechan said that they had hard time contacting
him!
[Nakamichi]
さあ…
本堂なんか見てねぇなあ
Don’t know
I haven’t seem Hondo
[Nakamichi]
オレが入院したの4日前だし
As I came here only 4 days ago…
(Comment: Conan didn't tell him what time Eisuke was
lost, but he's giving excuses already for not seeing him)
[Nakamichi]
同じサッカー部の会沢英介なら
入院してすぐに見舞いに来たけどよ…
But Aizawa Eisuke which is from the same Soccer club, has
come to visit me soon after I came here…
(Notice: this other Eisuke is
written using different Chinese characters)
[Conan]
ふーん…
[Page 11]
(Later)
ふぅ―
*sigh*
[James]
なんとか無事に3人取り終えたようだな…
Seems we finished safely from the 3 of them…
[Jodie]
お疲れ様コナン君!
Good job, Conan-kun!
[Conan]
うん!
Yes!
[James]
では、さっそく 拝見するとしよう...
Now, let’s start watching…
[James]
最初は急性腰痛で入院した西矢さんだったな
First, Nishiya-san who have acute lower-back pain
[Nishiya]
ん?なんだボウズ、 ひとの部屋に勝手に…
Huh? Why are you getting in my room without permission…
[Conan]
あ、ごめん、部屋間違っちゃって
Ah, sorry, I entered the wrong room…
[Conan]
うわっ!!
Uwa!!
(Falling sound)
[Jodie]
こ、転んだの?
Y- You fell down?
[Nishiya]
お、おい ボウズ!?
H- Hey Boy!?
[Conan]
まあ見ててよ!
Continue watching!
[Conan]
イテテ
ちょっとボクの携帯拾ってくれる?
*That hurts*
Can you get my mobile for me?
[Nishiya]
ったく…
Damn!
[Page 12]
[Nishiya]
よっと…
Yotto
[Nishiya]
オレ!ちょっとベタついちまったけど勘弁しろよ
I’m little bit sticky, sorry…
[Nishiya]
脂性なんでな…
Because I have oily skin
[Conan]
ありがと!
Thanks!
[Conan]
あ、そうだおじいさん!
携帯電話のかけ方ってわかる?
Ah, right… Ojiisan! Do you know how to dial the mobile?
[Nishiya]
ん?
Huh?
[James]
そういえば
組織の仲間はボスにメールを打っていたんだったな…
Come to think about it
The Black Organization member has typed a mail to the boss…
[Nishiya]
悪いが俺はデジタルオンチでな、さっぱりわからんよ…
Sorry, but I’m digital-illiterate, I don’t know at all
[Conan]
そうか
じゃあなんで
つながらないかわからないね
I see
Then why it does not connect…
[Conan]
あ、もしいかして カーテンが閉まってるからかなぁ!
Ah, Maybe because the curtains are closed!
[ Nishiya]
え?
Eh?
[Nishiya]
お、おい何やってんだ!?
H- Hey what’re you doing!?
[Conan]
だからカーテンを開け閉めして
部屋に電波を入れてるんだ!!
I’m opening and closing the curtain to let the waves enter
the room
[Nishiya]
バ、バカ、そんな事をしても…
ホコリがたつだけで…
Idiot! Just the raising of the dust can…
[Page 13]
[Conan]
あ、ゴメンなさい
Ah… I’m sorry
[Nishiya]
さ、さあ
用がないなら
出て行ってくれ 俺が大人しくお願いしてる内にな
N- Now, if you have nothing to do here, get out of here
while I’m still calm
[Conan]
う、うん…
y- yes
(Comment: Conan sometimes acts
like evil)
[James]
次は頚椎捻挫で入院した…
楠田陸道さんか…
Next is the one with cervical spine sprain
Kusuda Rikumichi-san…
[Conan]
いてて…
That hurts…
[Rikumichi]
あん?何コケてんだ!?お前…
Huh? What? Falling?
[Conan]
ちょっと…
ソレ、拾ってくれる?
Can you pick up that for me?
[Jodie]
同じ入りね…
It’s the same trick…
(Lit: Same entrance)
[Conan]
この携帯か?
This mobile?
[Conan]
これしか思いつかなくて…
I couldn’t think of something better…
[Rikumichi]
くそっ!
Damn!
[Rikumichi]
首が痛ぇのによ!
My nick hurts!
[Rikumichi]
ホラよ!ん?
Here you are! Huh?
[Page 14]
[Rikumichi]
なんだテメエ!?
What the hell with you!?
[Rikumichi]
ちょろちょろしやがって!!
Playing around here!!
[Jodie]
え?
Eh?
[Conan]
ご、ごめんなさい!!
お兄さんの横顔、誰かに似てるような気がしてさ!
I’m s- sorry!
I felt that big brother’s profile looked like somebody!
(Notice: Profile = side face)
[Conan]
あ、そうだ!お兄さん携帯のかけ方わかる?いくらかけてもつながらなくて
Ah, by the way, do you know how to use this? It doesn’t
feel like working…
[Rikumichi]
ああわかるけど…
知らねぇのか?病院で携帯なんか使ったらヤバイ…
I know but don’t you know? It’s no good to use mobiles in
side the hospital…
[Rikumichi]
―って、これ電池が入ってねえじゃなーか!
Huh does it even have a battery?
[Conan]
そっか―
ここに来る前にも落としたから、その時外れちゃったんだね!
So that’s why!
Before I came to here, I dropped it so it must have got out
of its place!
[Conan]
あ― お兄さん缶コーヒー好きなんだ!
Ah, big brother likes canned coffee!
[Rikumichi]
ああ…
今も1本飲んだ所で…
Yeah… I’ve just drunk one can…
[Cans falling on the floor]
[Rikumichi]
おいコラ、何やってんだ!?
Hey what’re you doing!?
[Conan]
ご、ごめんなさい…
種類を見ようとしたら手が引っ掛かっちゃって…
S- Sorry… I
tired to see what type it is and I dropped them accidentally
[Conan]
すぐ元に戻すからさ!
I’ll return them right away!
[Page 15]
[Jodie]
そして最後は右足を骨折した 新木 長太郎さんね…
Finally, the one with bone fracture on his right leg,
Shinki Choutarou-san
[Choutarou]
ん?これを拾えじゃと?
What? I pick this?
[Choutarou]
まったく…
Really…
[Choutarou]
足を折った老人に こんな事させおって…
How do you expect an old man with broken leg to do this?
[Choutarou]
ん?これは携帯電話じゃないか!?
Huh? Isn’t this a cellar phone?
[Choutarou]
だったら自分で拾え
Then you pick it up yourself!!
[Conan]
え?どして?
Eh? Why?
[Choutarou]
ワシは虫と携帯電話が大嫌いなんじゃよ!
insects and cellar phones are the two thing I hate in this life
[Conan]
虫っていえば、おじいさんの左の襟元に何かついてるよ…
Speaking about insects, something is on your left collar
[Choutarou]
え?
Eh?
[Conan]
それクモなんじゃ
Is it a spider…?
[Choutarou]
なんじゃとォォ!?
What!?
[Choutarou quickly hides the scar from Conan]
あ…
Ah…
[Conan]
あれ?ゴミだったみたい
Heh? Seems it was just a dirt
[Choutarou]
小僧…
さては貴様…
頼まれて ワシに探りを入れに来たな?
You boy… did they ask you to come here to feel me out?
[James]
え!?
Eh!?
[Page 16]
[Choutarou]
お前を差し向けた 医者に言っておけ!
Tell the doctor who sent you!
[Choutarou]
ワシの足はまだ治ってないし体に害のあるレントゲンを撮る気もない!!
My leg has not healed yet, and I’m not taking X-Ray which
is bad for my health!!
[Choutarou]
ワシが欲しいのは 診断書だけじゃとな
All I need is medical certificate
(Notice: I guess he means a sick
note to give it to his work)
[Choutarou]
さあ、わかったらとっとと ワシの部屋から出て行けエ
If you got it, get the hell out of my room!!
[Jodie]
うーん…
Ummm…
[Jodie]
3人とも うまく ごまかしてる風にも 見えますね
All the three of them seem to be bluffing
[James]
ああ…
これはしばらく この3人に見張りをつけねば…
Yeah
I guess we’ve got to put the 3 on guard
[Akai]
いや…
No…
[Akai]
見張りをつけるのは…
We need only to put
[Akai]
たった1人…
One of them under guard
[Akai]
そうだろ?ボウヤ…
Right? Boy…
[Conan]
うん!
Yeah!
■
コナンたちが確信した黒ずくめの手先は誰!?
Which one is it that Conan is
certain that he is a puppet for them?