äëø ðà, éäåãä |
And Judah acknowledged them | ||
åÇéÀäÄé ëÌÀîÄùÑÀìÉùÑ çÃãÈùÑÄéí, åÇéÌËâÌÇã ìÄéäåÌãÈä ìÅàîÉø æÈðÀúÈä úÌÈîÈø ëÌÇìÌÈúÆêÈ, åÀâÇí äÄðÌÅä äÈøÈä, ìÄæÀðåÌðÄéí; åÇéÌÉàîÆø éÀäåÌãÈä, äåÉöÄéàåÌäÈ åÀúÄùÌÒÈøÅó. äÄåà îåÌöÅàú, åÀäÄéà ùÑÈìÀçÈä àÆì-çÈîÄéäÈ ìÅàîÉø, ìÀàÄéùÑ àÂùÑÆø-àÅìÌÆä ìÌåÉ, àÈðÉëÄé äÈøÈä; åÇúÌÉàîÆø, äÇëÌÆø-ðÈà-ìÀîÄé äÇçÉúÆîÆú åÀäÇôÌÀúÄéìÄéí åÀäÇîÌÇèÌÆä, äÈàÅìÌÆä. éÌÇëÌÅø éÀäåÌãÈä, åÇéÌÉàîÆø öÈãÀ÷Èä îÄîÌÆðÌÄé, ëÌÄé-òÇì-ëÌÅï ìÉà-ðÀúÇúÌÄéäÈ, ìÀùÑÅìÈä áÀðÄé; åÀìÉà-éÈñÇó òåÉã, ìÀãÇòÀúÌÈäÌ.ìç, ëã-ëå |
|
||
And it came to pass about
three months after, that it was told Judah, saying, Tamar thy daughter
in law hath played the harlot; and also, behold, she is with child by
whoredom. And Judah said, Bring her forth, and let her be burnt. When
she was brought forth, she sent to her father in law, saying, By the
man, whose these are, am I with child: and she said, Discern, I pray
thee, whose are these, the signet, and bracelets, and staff. And Judah
acknowledged them, and said, She hath been more righteous than I;
because that I gave her not to Shelah my son. And he knew her again no
more. |
|||
Next |