Púnico [Fenicio, fenicio-púnico]
Nombre
grecorromano: |
Punicus,
Phoiniké (Chanani) |
Designación
autóctona: |
Kêna'ani
(> Canaaneos) |
Ubicación |
Palestina,
Chipre, Mediterráneo Occidental (circa 1400 a.C., 600 d.C.) |
Historia
El fenicio, es una lengua del subgrupo
cananeo (semítico noroccidental), hablado en el Líbano, Siria
hacia por lo menos desde la segunda mitad del segundo milenio a.C. La colonización
fenicia, lo llevará también a Chipre, Sicilia, Cerdeña,
Baleares, África noroccidental y sur de Hispania. En oriente, el
fenicio resistió la expansión del arameo en Palestina más
que ninguna otra lengua de la región debido a su amplio uso en el
comercio con las colonias de Carthago. A veces se reserva el término
púnico para designar a las variedades de fenicio occidentales del
siglo IV a.C. al final del período.
Con respecto a la supervivencia de la
lengua púnica, esta sobrevive mucho más allá de la
caída política de las ciudades de fenicia y de la propia
Carthago. Bajo el imperio romano el púnico aún tiene bastante
vitalidad; los últimas inscripciones en Palestina datan del siglo
II d.C., mientras que en el area cartaginesa tenemos registros escritos
hasta dos siglos más tarde. Además en occidente, sabemos
por autores como Procopio y San Agustín que todavía en el
siglo V d.C. y VI d.C. era la lengua de los campesinos de Túnez,
de hecho se supone que en algunos lugares la lengua siguió viva
hasta por lo menos hasta la llegada del islam, al menos en el medio rural.
Probablemente el último reducto del púnico fue la isla de
Malta.
Alfabeto e inscripciones
El alfabeto fenicio está basado
en el alfabeto semítico septentrional desarrollado en Palestina
a principios del segundo milenio y está fomrado 22 signos consonánticos.
Al no ser transcritas las vocales en las palabras púnicas cada signo
puede representar una gran variedad de lecturas, así <d> puede
representar /da, di, du; dd, ad, id, ud, ada, adda, .../. Este sistema
solo escribe las consonantes, siendo normalmente las vocales deducibles
del contexto.
El fenicio está documentao desde
el siglo XI a.C.; la primera inscircpión conocida es del eptiafio
del rey ´Ahirâm de Biblos (ver más abajo) escrita en
alfabet semítico septentrional. El alfabeto fenició se desarralló
desde el prototipo semítico septentrional y estuvo en uso común
se usó hasta el siglo II d.C. Sin embargo en diversos lugares colonizados
por los fenicios se desarrollaron variantes de este alfabeto, las principales
son el fenicio-chipriota (s. X a.C. - II a.C.), el sarod-fenicio (h.s.
IX a.C.) y por último las variades púnicas y neo-púncas
de Carthago que aparece como distintivas hacia el s. VI a.C.
A continuación se presentan como
muestra dos inscripciones. La primera de ellas es la inscripción
fenicia más antigua conocida (s. X a.C.) la inscripción de
funeraria ´Ahirâm, difuntro rey de Biblos al que su hijo ´Atba`al
dedica la inscripción.
Traducción:
[1] ´Ithoba`al, hijo del rey ´Ahirâm
de Gubla (=Biblos) ha hecho esta urna [funeraria] para ´Ahira:m,
su padre, cuando éste le dejó para descansar en la eternidad.
[2] Si algún gobernante o rey o
general ataca Biblos y toca esta urna, [...]
La segunda inscripción que muestra
la característica cursiva púnica de Carthago, de hecho cada
región mantiene pequeños detalles estilíticos en la
forma de cada letra que permite identificar su origen. En este caso mostramos
una de las inscripciones bilingües púnico-numido de Dugga (Dougga),
aquí se presenta solo el texto en púnico:
Traducción:
[1] tumba de ´tbn hijo de Ypmtt
hijo de Plw
[2] los obreros de la piedra [son] `b´rsh
hijo de `Abdishtart
[3] Zmr hijo de ´tbn hijo de ypmtt
hijo de Plw
[4] Mngy hijo de Wrskn
[5] y [?] [?] Zzy y Tmn y Wrskn
[6] los talladores de la madera [son]
Msdl hijo de Nnpsn y ´nkn hijo de ´shy
[7] los fundidores del hierro [son] Shpt
hijo de Bll y Ppy hijo de Bby.
Como se ha dicho aunque los nombres nativos
se escriben sin ningún tipo de vocalización, para nombres
griegos y romanos se siguió la convención de usar los signos
<`, h, h', y, ´, w> para transcribir /a, e, e:, i, o, u/.
Por ejemplo: tybry = Tiberius, qlwdy = Claudius,
qmd´
= Comodus, qynt´ = Quintus,
q`ysr
= Caesar, q`yqly`n´ = Caecilianus,
q`ndd´
= Candidus, q`rt´ = Quartus. Los griegos siglos antes habían
aprovechado anteriormente los signos <`, h, h', y, ´> para
transcribir repectivamente /o, e, e:, i, a/ (es decir intercambiando el
valor convencional de los signos < ´ > y < ` >).
A continuación se presentan algunos nombres giregos y latinos tal
como aparecen transcritos en las inscripciones púnicas:
Descripción
lingüística
En general se distingue entre diversas
fases en la historia de la lengua con diferencias muy poco importantes
(la escritura consonántica no nos permite ver los cambios en la
pronunciaciación de las vocales). En general el fenicio es muy similar
a las demás lenguas semíticas cananeas como el hebreo, lengua
con la que muy probablemente era en alguna de sus variantes mútuamente
inteligible.
Dialectos. Encontramos diferencias
dialectales menores: fenicio cananeo, fenicio chipriota, fenicio occidental
o púnico. Y también variantes sincrónicas: antiguo
gublaíta (Byblos, 1000 a.C.), púnico tardío (del 146
a.C. en adelante).
Fonología. El sistema fonológico
es típicamente semítico:
|
Labiales
|
Dentales
|
Palatales
|
Velares
|
Faringales
|
Glotales
|
Oclusivas |
p / b
|
t / d
/ t
|
|
k / g
/ k (q)
|
h
/ `
|
´ /
_
|
Sibilantes |
|
s / z
/ s
|
š /
_
|
|
|
|
Nasales |
m
|
n
|
|
|
|
|
Líquidas |
|
l,
r
|
|
|
|
|
Semivocales |
w
|
|
y
|
|
|
|
En las oclusivas además
de sorda (aspirada) y sonora encontramos sordas enfáticas, típicamente
semíticas que son similares a la oclusiva sorda correspondiente
pero carecen de aspiración y se encuentran velarizadas o glotalizadas
(la diferencia fonética entre ambos tipos de oclusiva sorda es bastante
audible, en las lenguas donde existe esten fonemas con estas pecualiaridades
fonéticas ). Curiosamente los nombres romanos con /t/ o /k/ son
transcritos regularmente mediante las oclusivas sordas enfáticas,
lo que hace suponer que estas púnicas t,
q
oclusivas tenían un sonido más cercano a la /t, k/ latinas
que no las oclusivas transcritas púnicas aquí como t,
k;
eso una evidencia más de que estas consonantes púnicas sonaban
como [ph] y [kh]. Las transcripciones latinas y griegas
de las palabras púnicas como spn (nombre propio) o špt
'juez, magistrado supremo en Carthago' como
saphon y suphett-.
También el cuadro de nombres greco-romanos
atestados en inscripciones púnica da información útil
sobre como sonaban estos fonemas comparados con los respectivos sonidos
del griego y el latín. La tabla de consonantes del fenicio-púnico
es la siguiente.
Los textos fenicio púnico no marcan
las vocales, más que en nombres propios extranjeros, lo cual
no nos ayuda mucho a deducir cuales eran las vocalizaciones de las palabras
fenicio-púnicas nativas. Algún conocimiento tenemos de la
vocalización gracias a los nombres fenicios transcritos en los textos
akkadios (que sí marcan las vocales), textos en silabario chipritoa,
textos epigráficos griegos y latinos. |
|
Muy especialmente conocemos algunos detalles
de la fonología púnica gracias a algunos pasajes de comedia
Poenulus
de
Plauto, escritos en púnico, y que reflejan la lengua coloquial de
Carthago. Las vocales del fenicio son /a, a:, i, i:, u, u:/ más
los shevás móbiles /y = ü, o, o:/ [nótese que
las vocales largas aquí se han marcado seguidas de ( : ) en algún
otro sito se an marcado â, î, û].
Cambios fonéticos. En las
inscripciones púnicas de Carthago, tal vez debido al substrato bereber,
observamos que algunas guturales se debilitan así ml´kt
> mlkt 'obra, trabajo',
šm` > šm '[él]
oyó' (en la epigrafía griega tenomos testimonado samw).
Los sonidos /h, h/, ambos transcritos /h/ en latín,
persistieron hasta relativamente tarde, como testimonian las formas latinas:
Hannibal,
Maharbal
o Carthago, aunque en púnico tardío tenemos
ya annibal. También observamos confusiones
esporádicas entre sonidos enfáticos y sus correspondeintes
sonidos no-enfáticos: así tenemosla innovación
mls
en
lugar de la forma antigua mls 'interpretar', y
tenemos s, st 'este, esta' en lugar de z,
zt
o
mšl
en lugar de mzl 'destino'.
También en
púnico tardío algunos sonidos alveolares /t, d, l/ pueden
caer al final de palabra o de sílaba: hmlkt
> himilco (Nombre Propio: 'hijo de la reina'),
mlk.´mr
= molkhomor > mo chomor. La consonate /y/ es
elidida a principio de palabra: mlk.ytn > mlk.tn 'Milcaton'
= 'el rey dió'. Entre vocales /y/ se elide desde época antigua:
antiguo gublaíta /*banaya/ > fenicio /*bana:/ 'construyó',
fenicio ybrky´ /-kiya/ > púnico ybrk´
/-ka:/ '[que] la bendigan'.
En púnico
tardío se observa una tendencia a reducir grupos consonánticos
complicados, bien introduciendo vocales epentéticas y anptíticas,
o bien eliminado algunas consonantes:
´Abdmilkqart
'Amílcar' > bodmilqart > bodmilqar > bonqar
Qart hadašt
> Qart hado: 'Carthago' > Qart hado:
+ -nion > Qar hado:n > griego karkhe:do:n
Morfosintaxis. En el nombre el
fenicio distingue dos géneros: masculino y femenino (éste
último marcado generalmente con
-t) y tres números,
singular (sin marca específica), dual -ayam o -ayim
(usado para cosas que se presentan en pares, e.g. los ojos) y plural (el
masculino plural es -im, y el femenino plural -u:t)
un ejemplo con vocalización lo encontramos en el Poenulus:
alonim
valonuth /´alon.im w.´alon.u:t/ 'dioses y diosas'. Al igual
que otras lenguas semíticas la evidencia sugiere que el fenicio
conservaba los casos del proto-semítico, -u es el caso recto
o nominativo, -a el caso oblicuo o acuasitvo, y -i el genitivo,
para marcar más específicamente las otras relaciones gramaticales
se usaban varias preposiciones. En el púnico tardío estas
terminaciones tendían a desaperecer. Del mismo modo para expresar
la relación genitiva también econtramos el status constructus
de las otras lenguas semíticas antiguas, para expresar posesión
o procedencia: el nombre denotando el objeto poseído precede al
poseedor, pero además adquiere una forma abreviada (y por tanto
se halla en forma constructa). En fenicio-púnico al no escribirse
la vocalización la forma abreviada no se aprecia bien: ´š
sdn
'un hombre de Sidón' otro ejemplo es el que aparece en el epíteto
de la diosa cartaginesa Tanit o Tinnit,
pn b`l 'adorno de
Baal' reconstruido como *pane: ba`al o en púnico tardío
*pane:
ba:l aquí vemos que el plural panim que correspondería
a la forma abusoluta, pasa a ser simplemente pane:.
En general el nombre en fenicio-púnico
coincide en todos estos últimos detalles bastante bien con el resto
de lenguas semíticas, así las partes del cuerpo que se presentan
en pares generalmente son femeninas
yd
'mano' y también algunos
fenómenos naturales šms 'sol' al igual que en la mayoría
de lenguas semíticas, aunque hay algunas excepciones a esta regla
ym
'día' es una palabra femenina cuando en semítico es generalmente
femenina (e.g. hebreo yom'día').
El pronombre personal tiene
formas independientes y formas enclíticas, el pronombre distingue
entre singular y plural pero además distingue en las 2ª y 3ª
personas masculino y femenino, algo propio de las lenguas semíticas
que no se encuentra en las lenguas indoeuropeas. Las formas independientes
se usan generalmetne para marcar el sujeto enfáticamente o en respuesta
a una pregunta, mientras que las formas enclíticas sufijadas a un
verbo marcan la persona y sufijadas a un nombre sirven para indicar el
posesor (funcionan en este caso como una especie determinante posesivo
sufijado). Las formas independientes de singular están bien testimoniadas
en fenicio, mientras que en el plural solo conocemos la primera persona
y la tercera persona (en ningún texto conocido aparece la segunda
del plural, ya que es raro que esta forma se use en una inscripción
declarativa), Plautus vocaliza la forma de primera persona singular ´nk
'yo' como anech.
Los enclíficos son muy similares
a las correspondientes formas en hebreo, así los enclíticos
nominales son: (singular) 1ª -i/-i:, 2ª masc. -k,
fem. -ky, 3ª masc. -h/w, fem. (?), (plural) 1ª
(?), 2ª (?), 3ª masc. -hm, fem. (?).
El pronombre demostrativo tiene
varias formas basadas en la forma base z 'el que' / zt 'la
que'. En el plural se usa una forma común para ambos géneros:
´l
vocalizada /´ilü/ tal como testimonia la forma
ily que
aparece en el Poenulus de Plautus. El artículo en -h
es un desarrollo tardío en fenicio, en púnico aún
hay una evolución adicional -h > -´. Los
pronombres
interrogativos son me:/mi: '¿quién?' y
mnm/mu:
'¿qué?'. Para el pronombre relativo se usa el demostrativo
z, o bien la forma ´š/s
como la que se encuentra en hebreo.
En cuanto al verbo al igual que
en otras lenguas semíticas se basa más en un sistema aspectual
(aspecto perfecto / aspecto imperfecto) que en un sistema temporal
(pasado, presente, futuro). Solo unas pocas formas se conocen con certeza.
El aspecto perfecto se marca mediante un sufijo: -ti: 1ª pers.
sing. común, -nu: 1ª pers. plur. común, -u:
3ª pers. plur. común. El imperfecto se marca mediante un prefijo
y a veces un sufijo adicional: t-rgz-n '[tú] (t-)
me (-n) molestas (rgz)' [hebreo: ra:gaz 'molestar'].
El imperfecto está testimoniado solamente en el singular en 1ª
común, 2ª masc., 3ª masc. y fem. y en el plural en 3ª
masc., el resto de formas no se ahn encontrado en los textos, pero se suponen
smilares a las que existen en hebreo. Las formas de optativo también
son frecuentes: y.bkr 'bendito sea'. En cuanto a la pasiva
en Plautus solo aprece una forma dubirth (del verbo
dbr
'hablar, decir') que muestra la vocalización típica del semítico,
compárese el árabe kutiba 'fue escrito'
vs. kataba 'escribió'. En Plautus también
hay formas de participio como dobri:m (masc. plur.) 'dichos'
(del verbo dbr). La negación verbal se hace miednate la partícula
bl.
Enlaces
y Fuentes
http://www.ancientscripts.com/alphabet.html
- Una historia del alfabeto en Fenicia hastta el griego, latín, arameo,
árabe.
Satanilav
Segert (1997): "Phoenician an d Punic Phonology",
in Phonologies of Asia and Africa (Vol 1.), ed. A. S. Kaye &
P. T. Daniels, Eisenbrauns, Winona Lake (Indiana).