| |
římský tábor
Kromě římských táborů Akvarium, Grogarum, Laudanum a Malobonum, které stojí v blízkosti naší galské vesnice, existují na korsickém pobřeží jmenovitě určené opevnění římské říše (ve směru hodinových ručiček s počátkem nahoře a s pravděpodobným námětem pro název):
- Toblerorum (Toblerone = čokoláda s rumem)
- Geranium (Geranie = kakost, květina)
- Postscriptum (lat.: Post scriptum (P.S.) = napsáno dodatečně)
- Actienbum ("boom" akcií = vzestup akcií na burze)
- Ultimatum (lat.: poslední upozornění, "deadline")
- Auditorium (lat.: posluchačstvo nebo univerzitní posluchárna)
- Podium (druhá, výše ležící podlaha)
- Dibegum (východoindický knížecí titul)
- Uellcum (správně Vellcum = anglicky: welcome = vítejte)
- Shalum (Shalom = hebrejsky "mír", izraelský pozdrav)
- Poesiealbum (sbírka básní)
- Seisdrum ("všechno jedno")
- Teemitrum (čaj s rumem)
- Mordstrum (Mords... = násilný, Trum = pohyb)
- Memorandum (deník nebo notýsek)
- Hauteuchdrum (držte se dál odsud)
- Aluminium (chemický prvek, lehký kov)
- Desideratum (přání, latinsky též "něco nežádoucího")
- Hintenrum (východ)
- Natrium (chemický prvek, sodík)
- Saeculasaeculorum (saecular = jedinečný, lat.: světový nebo též saeculum, lat. pro: "člověka žijícího celé století")
- Iamaicarum (Jamajka, karibský ostrovní stát, rum = alkoholický nápoj)
- Referendum (lat.: rozhodnutí lidu)
- Capernaum (Kapernaum = místo v Izraeli)
- Vacuum (lat.: vzduchoprázdno)
- Hintenrum (západ)
- Saudum (saudumm = oklikou řečeno, že chybí inteligence)
- Minimum (lat.: nejnižší hodnota)
- Maximum (lat.. nejvyšší hodnota)
- Opossum (vačice, severoamerický vačnatec)
- Delirium (lat.: halucinační stav)
- Linoleum (syntetická podlahová krytina)
- Metronum (metronom, měřič tempa hudby)
- Calcium (chemický prvek, vápník)
- Basilicum (bazalka, koření)
- Tschuingum (Chewinggum, žvýkačka)
- Cedeum (CDU, německá politická strana)
- Pensum (rozsah práce, latinsky též vyučovací látka)
- Harmonium (klávesový nástroj)
- Unicum (výjimečný)
- Stipendium (finanční pomoc při studiu)
- Vanitasvanitatum (lat. citát: marnost nad marnost (a všechno je marnost)"
- Uncletum (Uncle Tom = postava z románu z 19. stol. n.l.)
- Hummelhum (Hummel = hmyz, hum = angl.bzučet)
- Factotum (všestranná pomoc)
- Loccum (místo v dolním Sasku)
|