| �
| �
|
alle fiabe, per ritrovare che lei era gi� in noi. . .
voli di farfalle
vertigini di sogni
risvegli imporvvisi tra grandi funghi
a pu�
Foreste e biancaneve, principi
e belle addormentate,
ninfe, laghi, castelli
eri gi� tutto questo
fragile brezza da nord
da bronzi e fessure
d'ombre.
e non vorremmo mai lasciare. . .
margherita di campo
non perdere i giochi
la carezza dei pollini
il profumo dell'alba,
lascia il treno che tuona
sirena del nulla
che vada. . . .
non perdere gli odori delle ginestre
il giallo dei girasoli
il soffio di una foglia che vola
deltaplano di musiche
radio di coccinelle e lombrichi
rispira.
to the fairytales, to find in them what was already in us. . .
butterfly flights
dizzy dreams
sudden awakenings under
mushroom roofs
forests and Snow White,
princes and Sleeping Beauty,
nymphs, lakes, castles,
it was all this -
a light northern wind
swords flashing
a glimpse through
shadowed clefts.
And we never want to leave each other. . .
spring wildflowers
the bee's caress,
scents that mingle
wildflower perfumes
rising with the dawn.
A train thunders rumbles
grumbles its siren call -
let it go!
let it leave the
sunny sunflower
let it miss
the silent flight of a leaf, falling
in silent music
to the earth.
***
�
| �
| |